Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog英国成为一个大哥哥,协会表示,数据看门狗
Britain is in danger of “committing slow social suicide” as such Big Brother techniques as surveillance cameras and recording equipment spread into every aspect of our lives, the nation’s information watchdog will warn this week.英国是在危险的"慢性自杀式的社会"这样的大哥哥,技巧,监视摄像机和录音设备蔓延到我们生活的每个方面,对民族的信息看门狗会发出警告,在本星期。
A new report from Richard Thomas, the information commissioner, will say that the public needs to be made more aware of the “creeping encroachment” on civil liberties created by email monitoring, CCTV and computer tracking of our buying habits.一份新的报告,由理查德托马斯,资讯专员,会说,公众需要作出更深入的认识, "匍匐侵占" ,对公民自由创造的邮件监控,闭路电视和计算机跟踪我们的购买习惯。
It is understood that one of the concerns in Mr Thomas’s report is the use of special listening devices which can be placed in lamp posts, street furniture and offices.据了解,其中一个最关注的Thomas先生的报告是使用特殊的窃听器,可放置在灯柱,街道家具及办公室。 These are already widely used in the Netherlands to combat crime and anti-social behaviour.这些都是已经被广泛应用在荷兰打击犯罪和反社会行为。
More than 300 of the cameras with built-in microphones have been fitted in benefit offices and city centres.超过300的相机内置式麦克风已装置在利益办事处和城市中心。 The equipment can pick up aggressive tones on the basis of decibel level, pitch and speed at which words are spoken.该设备可以拿起咄咄逼人的声调在此基础上的分贝水平,音调和速度上的话是口语。
Westminster council has already started piloting the listening devices, but experts say the use of these microphones raises questions about how surveillance can be used to intrude into the private lives of citizens.西敏寺议会已开始试行窃听器,但专家说,利用这些麦克风提出问题,如何监控,可被用来闯入我的私人生活中的公民。
He will also call for greater regulation of companies that supply surveillance technology which provides “convenience or safety for the more affluent majority”, but not for the vulnerable such as children, immigrants and the elderly.他也将要求更大的规章,对公司日后的供应量的监测技术,提供了"便利,安全,为更富裕,多数" ,但不为弱势群体,如儿童,移民和老年人。
His warning comes as MPs launch their first inquiry into the impact of surveillance in Britain.他所提出的警告,正值国会议员展开首调查的影响,监视在英国。 The Home Affairs Select Committee will investigate the use of video cameras to monitor high streets and residential areas as well as the holding of personal information on both government and commercial databases.民政事务专责委员会,将调查使用的摄录机监察高街道和居民住宅区,以及为持有的个人信息,无论对政府和商业数据库。
On Tuesday, Mr Thomas, who last year warned that Britain was “sleepwalking into a surveillance society”, will tell the committee at its first hearing that new safeguards must be introduced to protect the public from the increasing intrusion of surveillance into their daily lives.上周二,汤明善,他们在去年警告说,英国是"梦游成为一个监视社会" ,将告诉委员会,在其第一次听到新的保障措施必须实施,以保障市民免受日益入侵侦察到他们的日常生活。
Civil liberty campaigners have already warned that Britain is becoming a Big Brother society where its citizens are increasingly being watched.公民自由运动已经警告说,英国正在成为一个大哥哥,社会,其公民越来越多地被在一旁观看。 There are more than four million CCTV cameras in this country, one for every 14 people, and the national DNA database which was set up by police to combat crime now holds 3.5 million profiles.有超过400万部闭路电视摄影机,在这个国家,其中每14人中,和全国DNA数据库,其中成立了由警察,以打击犯罪,现在拥有350万个人档案。
Big Brother 大哥 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog' : 评论'英国成为一个大哥哥,协会表示,数据看门狗' :
Related News: 相关新闻:




























