|
Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes”英国のデジタル監視:女王陛下の"ブラックボックスからの隠蔽" Saturday, November 8th, 2008 2008年11月8日(土) By Christopher Parsons |クリストファーパーソンズ| http://www.christopher-parsons.com There are plans to deploy ‘black boxes’ in UK ISPs’ networking hubs so that the government can capture and record every website that UK citizens visit.が計画' '英国のISPのネットワークでブラックボックスを展開しようとしていますので、キャプチャすることができますし、英国政府は市民のウェブサイトを訪れるすべてのレコードハブ。 A similar operation is in full swing in the United States, where the NSA has hooked up their own ‘black boxes’ to American Internet Service Providers’ (ISPs) networks to capture ‘questionable content’ passing through these networks.同様の操作は、米国では、 NSAの米国のインターネットサービスプロバイダーに自身のブラックボックス'接続しているに本格的に' ( ISP )ではネットワークの問題のあるコンテンツをキャプチャする'は、これらのネットワークを通過している。 Unlike the Americans, who only examine questionable content, the UK government is planning to develop a database to hold the contents of all messages passing along their nations’ telecommunications networks.アメリカ人は、問題のあるコンテンツのみを検討する、英国政府はすべてのメッセージをその国の通信ネットワークに沿って渡すの内容を保持するためには、データベースの開発を計画しているとは違っている。 While this issue has recently been sensationalized in the media, I have yet to find a source addressing the actual technologies that will (likely) drive these ‘black boxes’.この問題は最近、メディアでsensationalizedされている、私はまだソースは、実際の技術は、 (可能性に対処して下さい)ドライブがこれらの'ブラックボックス' 。 I want to address that deficiency, calling attention to the Deep Packet Inspection (DPI) technologies that will presumably be responsible for examining, categorizing, and heuristically evaluating the data flowing across British ISPs’ networks.私は、欠損アドレスには、ディープパケットインスペクション(解像度)は、おそらく検討のため、分類を担当する技術に注目したいheuristicallyのデータを呼び出すと英国のISPのネットワーク上を流れるを評価する。 In this piece, I want to briefly explain how DPI technology works, its technical limitations, and modes of actively evading its surveillance powers.この作品で、私の作品を簡単にする方法dpiの技術は、技術的な限界を、積極的には、脱税の監視権限のモードを説明したい。 Evading DPI-enabled surveillance is essential to participate in free, unsurveyed discourse in the contemporary digital environments that Western citizens find themselves within.脱税dpiの監視が有効になっ無料、未測量談話では、欧米の市民に自分を見つける、現代のデジタル環境への参加が不可欠である。 DPI Technologies dpiのテクノロジー ISPs are uniquely situated to survey all of the data traffic that their customers are involved in. ISPs, unlike Google, Yahoo!, or Microsoft, act as gateways that individuals must pass through to access the Internet-at-large.一意のISPは、顧客のISPインチのゲートウェイとしてGoogleとは違って、は、 Yahoo ! 、またはMicrosoftは、個人の行為で、大を通してインターネットにアクセスするためには、合格する必要があります関与しているすべてのデータトラフィックの調査に位置しています。 Thus, any attempt to comprehensively survey an individual’s online activities must occur at the ISP-level.このように、任意の包括的な試みは、個々のオンライン活動の調査には、 ISPレベルで発生する必要があります。 While simultaneously monitoring millions of customers might seem a Herculean task, or one firmly situated in the realm of science fiction, networking hardware vendors such as Cisco, L-1, Ellacoya Networks, and Procera Networks have risen to the challenge, producing devices that can survey, filter, alter, and censor content in real time, as it passes through ISPs’ networks.同時に、顧客数百万人の監視、 Ciscoは、 Ł - 1 、 Ellacoyaネットワークなどのハードウェアベンダのネットワーク、およびProcera Networksは挑戦して上昇している、デバイスの製造非常に困難な仕事、または1つしっかりとサイエンスフィクションの領域に位置思えるかもしれないができます調査によると、フィルタを変更して、 ISPのネットワークを通過するリアルタイムでコンテンツを検閲する。 Packets of data traversing the Internet are composed of two parts: a header and a payload.データパケットは、インターネット横断の2つの部分から構成されています:ヘッダとペイロード。 The header holds the general addressing information – where the packet is going, what order it should arrive at its destination in, and so on.ヘッダーは、一般的なアドレッシング情報-ここでは、パケットが起こっている、どの順序では、目的地に到着する、といったように保持しています。 The payload holds information about the application that sent the packet, as well as the particular contents of the packet itself – in the case of email, each packet holds the address that it should be delivered to, a bit of information that notes that an email application sent the packet, and some of the email’s text.ペイロードは、パケットを送信したアプリケーションだけでなく、パケットそのものの特定の内容に関する情報を保持-電子メールの場合は、各パケットのアドレスは、配信される必要があります保持情報のビットは、メモは、電子メールアプリケーション、パケットを送り、いくつかの電子メールのテキストの。 Metaphorically, a packet can be thought of in the terms of postal mail: the header corresponds with the address on the outside of the envelope, and the payload the letter itself.比喩は、パケットの郵便物が届くことは、言葉で考えることができます:ヘッダーには、封筒の外側には、アドレスで、ペイロードは、文字自体は対応しています。 DPI equipment lets ISPs examine the header information as well as the payload. dpiの機器のISPだけでなく、ペイロードは、ヘッダー情報を調べることができます。 This means that ISPs can examine the text of email, instant messages, cellular phone text messages, and unencrypted Voice over Internet Protocol (VoIP) communications, in real time, as these messages are transmitted.これらのメッセージとして送信されますこれは、 ISPの電子メールのテキストを調べることができる、インスタントメッセージ、携帯電話のテキストメッセージ、およびインターネットプロトコル( VoIPの)通信で、リアルタイムで、音声暗号化しない。 Given the present state of available networking equipment that the world’s networking vendors have made available to the market, I strongly expect that the UK government’s ‘Black Boxes’ are, in essence, DPI devices that capture data as it moves across UK ISPs’ networks, and will transmit the contents of those packets to government databases while analyzing packets’ contents to identify if they are carrying ‘questionable’ payloads.利用可能なネットワーク機器の現在の状態を考えると、世界のネットワーキングベンダーは、市販されて、私は強く期待しているが、英国政府の'ブラックボックス'は、本質的に、 dpiのデバイスをデータとして取り込み、英国中での動き一方場合は、 ' 'に疑問を持っているのペイロードを識別するためにパケットの内容を分析するのISPのネットワーク、および政府のデータベースにそれらのパケットの内容が送信されます。 The Effectiveness of DPI dpiのの効果 The Internet Evolution actually tested DPI equipment provided by Ellacoya and Ipoque earlier this year.実際には、インターネットの進化dpiの機器EllacoyaとIpoqueで今年初めに提供をテストした。 In their tests, they found that these vendors’ devices could not filter ‘unwanted’ content 100% of the time – the applications targeted by the devices continued to function, although at reduced speeds, in spite of the censoring and filtering heuristics that the devices employ.そのテストでは、継続的に機能するためには、当時としては、これらのベンダーの機器がないフィルタ' '不要なコンテンツを100 % -アプリケーションは、デバイスの標的が見つかりました減少速度で、にもかかわらずは、検閲やヒューリスティックフィルタリングは、デバイス採用しています。 This suggests that attempting to capture unencrypted Voice over Internet Protocol conversations, as an example, will never be fully successful because some packets associated with a conversation will not be correctly identified, captured, and saved in meaningful ways by the UK government’s ‘black boxes’.これは、インターネットプロトコルの会話を音声暗号化キャプチャするには、一例として試みが示すように、完全に成功することは決してありませんのでいくつかのパケットを正しく認識されず、会話、撮影に関連付けられて、有意義な方法では、英国政府の'黒で保存ボックス' 。 Moreover, and pertaining to the following section, the tests that the Internet Evolution performed suggest that data-encryption strategies can prevent the capture and filtering of data traffic.また、次のセクションに係るは、このテストは、インターネットの進化は、データ暗号化戦略の実行を防ぐことができるとデータのトラフィックをキャプチャフィルタリングすることをお勧めします。 Evading DPI Surveillance 脱税dpiの監視 It seems that every day we hear about a new data scandal in the UK; some new database is accidentally leaked, putting the information of hundreds, thousands, or millions of UK citizens at risk of being used for nefarious purposes.それは、我々は英国では、新しいデータスキャンダルについて毎日聞く;いくつかの新しいデータベースを誤って、何百、何千もの、または非道な目的のために使用されているの危険にさらされて英国市民の数百万人の情報流出を入れているようだ。 The suggestion that all citizens’ digitized conversations and online actions be captured and stored by the UK government only heightens worries: what will happen when (not if) this proposed database is breached?その提案は、すべての市民のデジタル化の会話やオンライン行動を捕捉されるとは、英国政府が懸念を高めるだけ格納:何時( )この提案データベース違反ではない場合が起こるのだろうか? How much information will be accessible to criminals?どのくらいの情報を犯罪者にアクセスできるようになりますか? Fortunately, UK citizens can prevent their government’s DPI equipment from ever capturing conversations or online actions, and thus simultaneously limit exposure to the risks of identity theft and ubiquitous government surveillance.幸いなことに、英国の市民がこれまでの会話やオンラインでの行動をキャプチャし、その政府のdpiの機器を同時に個人情報の盗難を防ぐことができるため、ユビキタス政府による調査のリスクにさらされることを制限します。 A core weakness of DPI equipment is that it cannot read the contents of fully encrypted communications. dpiの機器の中核の弱点は完全に暗号化された通信の内容を読み取ることはできません。 This means that when you send or receive encrypted data packets that the government’s devices will be unable to capture the contents of your email, your VoIP sessions, or your instant messages.これは、暗号化されたときにデータパケットを送信または受信は、政府のデバイスを電子メールの内容を取得することができないことを意味は、 VoIPのセッションをしたり、インスタントメッセージ。 Encryption isn’t something that is terribly hard to set up; Voltage Security has a product that will let Windows users encrypt their sent email at a low annual cost.暗号化を設定するには、ひどく難しいものではない。電圧セキュリティは、 Windowsユーザーは低コストで毎年恒例の送信メールを暗号化できるようになる製品をしている。 By default, Skype encrypts its data traffic to prevent surreptitious snooping of your private conversations, actually providing more privacy than talking on the phone.デフォルトでは、 Skypeのお客様のプライベートな会話の記録をのぞき見すると、不正が実際には電話で話すのを防ぐためにはより多くのプライバシーを提供するデータトラフィックを暗号化します。 When it turns to instant messaging, there are several open source clients such as Trillian (for Windows) and Adium (for OS X and Linux) that have built-in encryption and compatibility with all major messaging services.インスタントメッセージを送っていたときに、いくつかのTrillianのようなオープンソースのクライアント( Windows用)とAdium OS XとLinuxの( )が組み込まれている暗号化と互換性のすべての主要なメッセージングサービスとしてされています。 Finally, when browsing websites, access the ‘https’ versions of the sites whenever possible to encrypt data traffic to and from the websites.最後に、ウェブサイトの閲覧時に、アクセスしたサイトがして、ウェブサイトからのデータトラフィックを暗号化することが可能に'ください。 https 'のバージョン。 Why Hide from Her Majesty? なぜ隠す女王陛下からですか? You may be asking: why should I bother with this encryption nonsense?あなたが要求されることがあります:なぜ私はこの暗号化はナンセンスでわざわざばいいですか? I don’t have anything to hide – as a law-abiding citizen I find it offensive, but not necessary ‘dangerous’, that my government is snooping on me.私を隠すことは何も持っていない-法律として私は攻撃的ではなく、 '必要' 、危険は、私の政府は私に従う国民の記録をのぞき見されています。 Only criminals have something to hide!唯一の犯罪者を隠すことがある! The collection and centralization of large amounts of personal data gives criminals a single point that they can attack to access to vast swathes of information about law-abiding citizens.コレクションは、個人の集中大量のデータを1つのポイントは、犯罪者は法を守る市民の広大なswathesに関する情報へのアクセスを攻撃することができますすることができます。 As the UK government persistently demonstrates, it cannot be trusted to secure the citizen data that it holds.としては、英国政府の持続を示し、それを保持している市民のデータを確保するために信頼することはできません。 By continuing to predominantly send unencrypted messages, you greatly enhance the chances that your personal information could be used to open lines of credit, create phony identification documents, and generally cause mischief in your good name.主に暗号化メッセージの送信を継続することで、大きく、偽の身分証明書類を作成する一般的にお客様の良い名前にいたずらを引き起こす可能性は、お客様の個人情報を信用状のラインを開くのに使われる可能性がある性を高める。 Encrypting your data, hiding your personal thoughts and communications from the proposed UK ‘black boxes’, is essential to prevent your identity being stolen, and ensures that you can continue to engage in free speech without worrying feeling the chilling effects of persistent government surveillance.は、英国の提案'ブラックボックス' 、あなたの身元を防ぐために不可欠だから自分の個人的な考えや、データの暗号化通信を隠し、盗まれないようにして、あなたが言論の自由への持続的に従事する政府による調査の冷却効果を感じ気にせずに続けることができます。 Protecting your communications isn’t about hiding because you’re a criminal: it’s about limiting criminals from taking advantage of your good name while protecting your enshrined right of free speech.お客様の通信を保護するために隠れている犯罪者ではない:は、言論の自由の権利を保護することについてごいい祭ら名を利用してから犯罪者を制限する。 Have Your Say: Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes” と言うあなた:英国のデジタル監視して:女王陛下の"ブラックボックスからの隠蔽 " Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 2 Responses to “Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes”” 2レスポンス女王陛下の"ブラックボックスから" "非表示"英国のデジタル監視:
RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Just The Facts Pleaseただ、事実をしてください。 Last post by Unregistered @ 12:31 PM 12:31午後@未登録の最終投稿 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス Vodka Appreciation Threadウォッカの感謝のスレッド Last post by ZingPao @ 03:20 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:20午前 Are you a bot?あなたはロボットですか? Last post by ZingPao @ 03:14 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:14午前 Incredible Deep-Sea Discoveries Announced信じられないほどの深海で発見したと発表した Last post by ZingPao @ 02:30 AM @ ZingPaoによって最終投稿02:30午前 USGS: 6.5-magnitude quake strikes northwest China米国地質調査所: 6.5 -マグニチュード地震中国北西部のストライキ Last post by ZingPao @ 02:26 AM @ ZingPaoによって最終投稿02:26午前 Cynthia McKinney: 5000 PEOPLE WERE EXECUTEDシンシアマッキニー: 5000人が処刑された Last post by ZingPao @ 01:31 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:31午前 AP IMPACT: After US goes, Iraqi city faces vacuum後に米国行くAP通信影響: 、イラクの都市真空顔 Last post by ZingPao @ 01:10 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:10午前 Churches across America reflect on Obama electionアメリカの教会でオバマ氏の選挙を反映する Last post by ZingPao @ 12:39 AM @ ZingPaoによって最終投稿12:39午前 Anonymous member pleas guilty in Scientology attackサイエントロジーのメンバー訴え匿名有罪攻撃 Last post by ZingPao @ 12:33 AM @ ZingPaoによって最終投稿12:33午前 Obama Assassination Bet In Bad Taste: Odds Still Offeredオバマ氏は暗殺ベット悪趣味:オッズはまだ提供 Last post by Mick @ 12:04 AM @ミックによって最終投稿12:04午前 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |
Its not just Governments that are abusing private communication data.同社だけでなく、政府は、民間の通信データを悪用されています。
The other good reason for encrypting and obfuscating your communications is the emerging threat of systems like Phorm / BT Webwise to monitor your communications for marketing.通信を暗号化してobfuscatingには他に十分な理由Phormのようなシステムの新たな脅威/ BT社Webwiseマーケティングのための通信を監視することです。
Currently, as a web site operator or user of a web site, you cannot trust BT to respect the privacy/confidentiality of your communications (and the UK Government/regulators/police have done nothing to enforce communication privacy law).現在、ウェブサイトの運営者やWebサイトのユーザーとしては、 BT社のプライバシーを尊重することを信頼することはできません/あなたの通信の機密性(とは、英国政府/レギュレータ/警察)通信プライバシー法を強化するためには何もやったことがある。
BT have trialled this system twice already, profiling tens if not hundreds of thousands of people in 2006/7. BT社はすでに2回、十プロファイリングしていない場合は、このシステムtrialledが2006年に何百人もの人々の何千もの/ 7 。
The visitors to this site, for example, could be profiled and targeted with ‘relevant’ advertising by BT.このサイトへの訪問者は、例えば、紹介される可能性があると'と' BT社が広告ターゲットを絞った関連性の高い。
Because its not encrypted BT consider that they have your consent to have your communication intercepted, your creative work copied and sold, and your visitors stripped.そのため、 BT社は、お客様の通信傍受、あなたの創造的な仕事をコピーして販売し、訪問ユーザーが暗号化されたお客様の同意がある場合は削除を検討する。
The use of communication data for marketing is a gross privacy intrusion, its mass industrial espionage, and systematic copyright violation.マーケティングのための通信データの使用は、総プライバシーを侵入、大量の産業スパイ活動、および組織的著作権侵害している。