RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Wednesday, June 11th, 2008週三, 2008年6月11日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Biometric scans raise spectre of Big Brother workplaces生物特徵掃描提高的幽靈大哥哥工作 Wednesday, June 11th, 2008 週三, 2008年6月11日
British HR and employment law organisation Croner has said employers are increasingly turning to such technologies to enhance their security within the workplace, but there has as yet been little thought given to the possible data protection and human rights ramifications of doing this.英國的人力資源和就業法組織croner說,雇主越來越傾向於將這種技術以增強他們的安全與工作場所,但有作為,但很少思考考慮到可能的數據保護和人權的後果這樣做。 Biometric technologies can identify people by measuring an aspect of their anatomy or physiology through, for example, automatic fingerprint identification or iris and retina scanning.生物識別技術可以識別人通過測量的一個方面,他們的解剖或生理學,例如,通過指紋自動識別或虹膜和視網膜掃描。 The data captured is then converted into a biometric template against which the part of the body is compared when it is scanned.獲取的數據是,然後把它們轉化為生物模板對其中的身體部分,是比較時,它是掃描。 The possible uses of the technology are wide-reaching and, in addition to protecting sensitive information, include controlling access to buildings and clocking-in systems.可能利用該技術是廣泛而深遠的,並在除了保護敏感資料,包括控制進入樓宇和時鐘-在系統。 Last month the FBI announced it was to spend $1bn building the world’s largest computer database of such physical characteristics, a project that observers warned would give the government unprecedented abilities to identify individuals both within the US and people coming in from abroad.上個月,美國聯邦調查局宣布,這是花10億美元建設世界上最大的計算機數據庫等物理特性,一個項目的觀察員警告,將給予政府前所未有的能力,以確定個人無論在美國和人民在未來從國外。 Critics have expressed concern that people’s bodies will become de facto national identification cards and have argued that such initiatives should not proceed without proof that the technology really can pick a criminal out of a crowd.批評者表示關注人民的機構將成為事實上的國家身份證,並認為,這樣的舉措不應該進行,沒有證據表明技術真的可以挑選一個刑事走出人群。 Part of this 10-year project will see the agency retain, upon request by employers, the fingerprints of employees who have undergone criminal background checks, so that they can be notified if employees have had any brushes with the law.的一部分,這10年的項目將看到該機構保留,應要求雇主,僱員的指紋,誰經歷了犯罪背景調查,使他們能夠獲得通知,如果僱員有任何刷子與法律。 Within the UK, some employers are already looking to introduce such biometric systems to combat security breaches, said Croner, but any organisation doing so needed to be fully aware of the potential ramifications.在英國,有些雇主已經從引進,例如生物識別系統,以打擊違反保安說, croner ,但任何組織這樣做,必須充分認識到潛在的後果。 More widely, the UK Border Agency recently announced the use of fingerprint checks on all visa applicants.更廣泛地,英國邊境機構最近宣布,使用指紋檢查,對所有簽證申請人。 So far 10,000 visa applicants have been identified that had previously been fingerprinted in connection with UK immigration or asylum cases.到目前為止,萬簽證申請人已確定以前套取指模,他們涉嫌與英國入境或庇護的案件。 Some schools have also introduced automated fingerprint testing systems into libraries for the loan of books and for cashless catering.一些學校還推出了指紋自動測試系統到圖書館貸款的書籍和現金飲食。 When introducing a new system using biometric technology, employees needed to be informed of the reasons for its introduction, how it works and the benefits to both employer and worker, advised Croner.當引入一套新的系統,使用生物識別技術,僱員必須了解的原因,其導言,如何運作和則兩利的雇主和工人,提醒croner 。 It is also good practice for the employer to hold meetings with staff to demonstrate it and answer any questions concerning its operation.這亦是很好的做法,為雇主舉行會議,與工作人員展示資訊科技及回答任何問題有關其運作。 It may be a good idea, too, to trial it before implementing it fully.它可能是一個好主意,太,審判之前,它的實施充分。 Employees, Croner added, will need to be reassured that their personal data (such as their fingerprints) will only be used for the purposes specified by the employer and that the information will be kept secure.僱員, croner補充說,將需要獲得保證,他們的個人資料(如指紋)將僅被用於指定用途,該由雇主和這些信息將被存放安全。 And employers need to ensure there are high standards of security in place to protect the information from being used for unlawful reasons or for any reasons which have not been communicated to the employees.和雇主的需要,以確保有高標準的安全的地方,以保護資料不被用於非法的理由或任何原因尚未傳達給員工。 Finally, the information has to be protected from accidental loss, destruction or damage but that any biometric data is destroyed when it is no longer needed.最後,信息已受到保護,免遭意外損失,摧毀或破壞,但任何生物統計學上的數據被摧毀,當它不再需要。 Gillian Dowling, employment consultant with Croner, said: “Advances in technology mean that this is now a realistic means of protecting property, data and personnel for employers and is no longer the exclusive preserve of high-security areas.吉利安道林,就業顧問croner ,說: “科技的進步意味著,這是現在一個現實的手段保護知識產權,數據和人員,為雇主和不再是專屬的高安全性的領域。 “Although it may sound futuristic, if the introduction is handled properly the benefits can be seen at all levels of an organisation in improved efficiency and security,” she added. “雖然這聽起來可能的未來,如果引進的是妥善處理的好處可以看出,在所有各級組織,在提高效率和安全, ”她補充說。 See More: 看到更多的: Big Brother 大哥哥 Biometrics 生物識別技術 FBI 美國聯邦調查局 UK News 英國新聞Have Your Say: Biometric scans raise spectre of Big Brother workplaces 你說:生物特徵掃描提高的幽靈大哥哥工作 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:46 am and is filed under 此項目被張貼在週三, 2008年6月11日在上午11時46分,並提交下 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視,公民自由及人權新聞 , , General 一般 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |