Benefit staff to use lie detector Пособие сотрудникам пользоваться детектором лжи
Lie detectors will be used to help root out benefit cheats, Work and Pensions Secretary John Hutton has said. Ли детекторов будут использоваться для того, чтобы искоренить пользу мошенников, труда и пенсий секретарь Джон Хаттон сказал.
So-called “voice-risk analysis software” will be used by council staff to help identify suspect claims. Так называемый "голос-анализ рисков программное обеспечение", будут использованы в совете сотрудников для выявления подозрительных претензий.
It can detect minute changes in a caller’s voice which give clues as to when they may be lying. Она может обнаруживать минуту изменения в звонящего голоса, которые дают понять, когда они могут быть лжет.
The technology is already used by the insurance industry to combat fraud and will be trialled by Harrow Council, in north London, from May. Эта технология уже используется в страховой отрасли по борьбе с мошенничеством и будет опробована в Харроу Совета, в северной части Лондона, в период с мая.
It will be tested on housing and council tax benefit claims first, before being rolled out to job centres later in the year. Он будет опробован на жилье и налог пользу претензий первой, а затем внедрена в работу центров позднее в этом году.
Announcing the pilot, Mr Hutton said: “This technology aims to tackle fraudsters while speeding up claims and improving customer service for the honest majority.” Объявление пилота, г-н Хаттон сказал: "Эта технология призвана решить мошенников, в то время как ускорение претензий и улучшения обслуживания клиентов для честного большинства".
Further evidence Дополнительные доказательства
The BBC’s business reporter John Moylan explained that the system first analyses the characteristics of a caller’s “normal” voice to establish a benchmark. Би-би-си бизнес-репортер Джон Мойлан пояснил, что эта система первый анализ характеристик абонентов "нормальная" голос в установлении общих критериев.
This ensures it takes any natural variation, for example due to nerves or shyness, into account. Это гарантирует, она принимает любые природные колебания, например, из-за нервов или застенчивости, в расчет.
The software then looks for changes in voice tone and frequency and performs thousands of mathematical calculations to identify signs that someone could be lying. Программное обеспечение, а затем ищет изменения в тоне голоса и частоты и выполняет тысячи математические расчеты для определения признаков, что кто-то может быть лжет.
Benefits staff can then ask for further evidence to support any suspicious claims. Преимущества сотрудники могут попросить дополнительные доказательства в поддержку каких-либо подозрительных претензий.
Callers will hear a standard message before they speak alerting them that the technology is being used. Каллерс заслушает стандартное сообщение, прежде чем они говорят уведомление о том, что технология, которая используется.
According to government figures, benefit fraud cost the UK economy about £0.7bn in 2005/06. Согласно правительственным данным, благо мошенничество обходится экономике Великобритании около 0.7bn фунтов стерлингов в 2005/06 году.
Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Benefit staff to use lie detector' : Комментировать "Благо сотрудников пользоваться детектором лжи":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























