|
Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says Anti-terrore disposizioni legislative soggette ad abusi, dice Amnesty Friday, September 5th, 2008 Venerdì, 5 settembre, 2008 By Haider Rizvi | (IPS) -Numerous governments around the world are using anti-terror laws to suppress political dissent and civil liberties, according to a new report released by one of the world’s most respected human rights organisations. Di Haider Rizvi | (IPS)-Numerosi governi di tutto il mondo stanno usando anti-terrore leggi per sopprimere il dissenso politico e delle libertà civili, secondo un nuovo rapporto pubblicato da una delle più autorevoli organizzazioni per i diritti umani. Amid calls for increased UN scrutiny, in its report, the London-based group Amnesty International raises serious questions and concerns about the impact of the so-called war on terror on human rights and freedom of speech in many countries. In mezzo chiede un maggiore controllo delle Nazioni Unite, nella sua relazione, con sede a Londra gruppo di Amnesty International solleva seri interrogativi e le preoccupazioni circa l'impatto della cosiddetta guerra al terrorismo sui diritti umani e la libertà di espressione in molti paesi. ”There is a huge gap between governmental rhetoric and the reality of human rights observance on the ground,” said Amnesty in its report, entitled ”Security and Human Rights: Terrorism and the United Nations.” "C'è un enorme divario tra retorica governativa e la realtà del rispetto dei diritti umani sul terreno," ha detto Amnesty nella sua relazione, intitolata "sicurezza e diritti umani: il terrorismo e le Nazioni Unite." The rights group released its report Thursday just a few hours before the UN General Assembly plenary was due to start biennial review of the ”Global Counter-Terrorism Strategy,” a documented adopted by the member states some two years ago. I diritti di gruppo rilasciato la sua relazione Giovedi poche ore prima della Assemblea generale delle Nazioni Unite plenaria è stato a causa di iniziare a revisione biennale della "strategia mondiale contro il terrorismo," una documentata adottate dagli Stati membri circa due anni fa. The report’s authors say in a number of countries government leaders are violating human rights, although there is no provision in the document that would allow them to do so while pursuing anti-terror policies. Autori del rapporto dire in un certo numero di paesi capi di governo sono violazione dei diritti umani, anche se non vi è alcuna disposizione nel documento che consenta loro di farlo pur perseguendo anti-terrore politiche. The report says that many governments have ”rushed through problematic laws formulating often vaguely-defined crimes, such as banning organisations, undermining fair trial standards, and suspending safeguards aimed at protecting human rights.” Nella relazione si afferma che molti governi hanno "affrettata problematica attraverso la formulazione di leggi spesso vagamente definiti crimini, come ad esempio il divieto organizzazioni, minando per un processo equo, e sospende le garanzie volte a tutelare i diritti umani." The so-called war on terror, according to the report, is being used by both democratic governments and repressive regimes alike to justify restrictions on their political opponents and dissidents. La cosiddetta guerra al terrorismo, secondo il rapporto, viene utilizzato da entrambi i governi democratici e regimi repressivi, sia per giustificare restrizioni al loro oppositori politici e dissidenti. ”Unfortunately,” the authors say, ”countries which have long claimed to be leaders in promoting human rights have now taken the lead the lead in enacting draconian laws.” "Purtroppo", gli autori dire, "i paesi che hanno a lungo affermato di essere leader nella promozione dei diritti umani hanno ormai assunto un ruolo guida nel portare il dispositivo draconiane leggi". In addition to the United States and its close allies in the ”war on terror”, the report also names and shames several countries, including some Western democracies, for lowering their standards on human rights in the name of security. Oltre agli Stati Uniti e dei suoi stretti alleati nella "guerra al terrore", la relazione anche nomi e vergogna diversi paesi, tra cui alcune democrazie occidentali, per abbassare i propri standard in materia di diritti umani in nome della sicurezza. Contrary to its image as a champion of human rights, Denmark, for example, has widened its definition of terrorism and the scope of ”aiding abetting terrorist activities,” raising concerns that the laws could be applied to those involved in non-violent activities. Contrariamente alla sua immagine come un paladino dei diritti umani, della Danimarca, ad esempio, ha ampliato la sua definizione di terrorismo e il campo di applicazione di "favoreggiamento favoreggiamento attività terroristiche," l'aumento riguarda le disposizioni legislative che potrebbero essere applicate a coloro che sono coinvolti in modo non violento attività. Amnesty criticised the UN Security Council for its lack of emphasis on human rights and demanded it take responsibility for adverse impacts of the fight against terror on human rights situation worldwide. Amnesty ha criticato il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite per la sua mancanza di accento sui diritti umani e ha chiesto che si assumono la responsabilità per gli effetti nefasti della lotta contro il terrorismo sulla situazione dei diritti umani in tutto il mondo. ”Human rights and security go hand in hand. "Diritti umani e sicurezza vadano di pari passo. Human rights are the key to achieving peace,” said Yvonne Terlingen, who represents Amnesty International at the UN ”The only way of countering terrorism is with justice.” I diritti umani sono la chiave per raggiungere la pace ", ha detto Yvonne Terlingen, che rappresenta di Amnesty International presso le Nazioni Unite" Il solo modo di contrastare il terrorismo è con la giustizia. " The 50-page report is laden with scores of cases illustrating human rights abuses in the name of security and counter-terrorism, such as extrajudicial trials and killings, use of torture, and enforced disappearances of suspects. 50 pagine di relazione è pieno di valutazione di casi che illustrano le violazioni dei diritti umani in nome della sicurezza e della lotta contro il terrorismo, come ad esempio prove extragiudiziali e uccisioni, uso della tortura e sparizioni forzate di indagati. In its report, Amnesty urged the Security Council to adopt ”unambiguous and strong” language in its future resolutions on counter terrorism that member states meet their human rights obligations in the measures that it requires them to take. Nel suo rapporto, Amnesty ha esortato il Consiglio di Sicurezza di adottare "senza ambiguità e forte" lingua, nelle sue future risoluzioni sulla lotta al terrorismo che gli Stati membri rispettino i loro obblighi in materia di diritti umani nelle misure che richiede loro di adottare. The rights group also called for the Security Council to set up an independent review mechanism to examine delisting of terrorism suspects subjected to sanctions, and provide direct access to those listed to fair hearings providing basic human rights guarantees. I diritti di gruppo chiamato anche per il Consiglio di Sicurezza di istituire un meccanismo di revisione indipendente per esaminare depennamento di sospetti terroristi oggetto di sanzioni, e fornire un accesso diretto a quelli elencati al fair audizioni di base fornendo la garanzia dei diritti umani. Amnesty’s findings appear be fully in line with those of the various UN rights bodies. Amnesty risultati sembrano essere pienamente in linea con quelle dei vari organismi delle Nazioni Unite diritti. In expressing their concerns as far back as October 2005, they warned that attempts by many states to adopt new anti-terror policies could undermine human rights standards. Esprimendo le loro preoccupazioni nel lontano ottobre 2005, che ha avvertito che i tentativi di molti membri di adottare nuovi anti-terrore potrebbe compromettere le politiche in materia di diritti dell'uomo. In a report submitted to the General Assembly at the time, UN rights officials emphasised that terror required concerted action by the international community, not legislative steps that deny individual rights to a fair trial, freedom of speech, assembly, or to strike. In una relazione presentata all'Assemblea Generale, al momento, i diritti dei funzionari delle Nazioni Unite ha sottolineato che il terrore richiesto un'azione concertata da parte della comunità internazionale, non misure legislative che negano i diritti individuali a un processo equo, alla libertà di espressione, di riunione, o di sciopero. ”Nothing can combat irrational acts and extreme forms of violence more effectively than the wisdom embodied in the rule of law,” UN special rapporteur on human rights Leandro Despouy told the General Assembly. "Nulla può lottare contro gli atti irrazionali e forme estreme di violenza in modo più efficace rispetto alla saggezza di cui lo Stato di diritto", relatore speciale delle Nazioni Unite sui diritti umani Leandro Despouy ha detto l'Assemblea generale. As in the past, the General Assembly meeting Thursday failed to reach a consensus on a definition of terrorism. Come in passato, l'Assemblea generale Giovedi riunione non è riuscito a raggiungere un consenso su una definizione di terrorismo. While some think of terrorism in terms of extremists acts of non-state actors, others insist that certain states are also responsible for terrorism. Mentre alcuni pensano di terrorismo in termini di atti estremisti di attori non statali, altri insistono sul fatto che alcuni Stati membri sono inoltre responsabili per il terrorismo. The fight against terrorism, according to a Cuban diplomat who spoke at the plenary session, is also used as a ”pretext to justify interference in the internal affairs of the other states, the aggression, and the breach of the states’ national sovereignty.” La lotta contro il terrorismo, secondo un diplomatico cubano che ha parlato nel corso della sessione plenaria, è usato anche come un "pretesto per giustificare l'interferenza negli affari interni di altri Stati, l'aggressione e la violazione degli Stati 'sovranità nazionale." ”[It's] a phenomenon that has to be combated by the entire international community, in an environment of close cooperation and with due respect of the Charter of the United Nations and international law,” Cuban envoy IIena Nunez Mordoche told the General Assembly plenary meeting. "[E '] un fenomeno che deve essere combattuta da parte di tutta la comunità internazionale, in un ambiente di stretta collaborazione e con il dovuto rispetto della Carta delle Nazioni Unite e del diritto internazionale," cubano inviato IIena Nunez Mordoche detto l'Assemblea generale riunione plenaria . Have Your Say: Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says Dite la vostra: anti-terrore disposizioni legislative soggette ad abusi, dice Amnesty Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notizie correlate
| Go to Forum Vai a Forum | Latest Topics Ultimi Argomenti ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |