|
Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says Anti-terror leyes propenso al abuso, dice Amnistía Friday, September 5th, 2008 Viernes, 5 de Septiembre, 2008 By Haider Rizvi | (IPS) -Numerous governments around the world are using anti-terror laws to suppress political dissent and civil liberties, according to a new report released by one of the world’s most respected human rights organisations. Por Haider Rizvi | (IPS)-Numerosos gobiernos de todo el mundo están utilizando la lucha contra el terrorismo leyes para reprimir la disidencia política y las libertades civiles, según un nuevo informe publicado por uno del mundo más respetadas organizaciones de derechos humanos. Amid calls for increased UN scrutiny, in its report, the London-based group Amnesty International raises serious questions and concerns about the impact of the so-called war on terror on human rights and freedom of speech in many countries. En medio se apela a una mayor escrutinio Naciones Unidas, en su informe, la sede en Londres grupo de Amnistía Internacional plantea serios interrogantes y preocupaciones sobre el impacto de la llamada guerra contra el terrorismo sobre los derechos humanos y la libertad de expresión en muchos países. ”There is a huge gap between governmental rhetoric and the reality of human rights observance on the ground,” said Amnesty in its report, entitled ”Security and Human Rights: Terrorism and the United Nations.” "Hay una gran brecha entre la retórica gubernamental y la realidad de la observancia de los derechos humanos sobre el terreno", dijo Amnistía en su informe, titulado "Seguridad y Derechos Humanos: El terrorismo y las Naciones Unidas." The rights group released its report Thursday just a few hours before the UN General Assembly plenary was due to start biennial review of the ”Global Counter-Terrorism Strategy,” a documented adopted by the member states some two years ago. El grupo de derechos publicó su informe Jueves apenas unas horas antes de la Asamblea General de la ONU el Pleno se debió a iniciar la revisión bienal de la "Global contra el Terrorismo Estrategia", una documentada adoptadas por los Estados miembros hace aproximadamente dos años. The report’s authors say in a number of countries government leaders are violating human rights, although there is no provision in the document that would allow them to do so while pursuing anti-terror policies. Los autores del informe dicen en una serie de países líderes del gobierno están violando los derechos humanos, aunque no hay ninguna disposición en el documento que les permitan hacerlo al tiempo que se persigue contra el terror políticas. The report says that many governments have ”rushed through problematic laws formulating often vaguely-defined crimes, such as banning organisations, undermining fair trial standards, and suspending safeguards aimed at protecting human rights.” El informe dice que muchos gobiernos han "precipitado problemática a través de la formulación de leyes a menudo se define vagamente-delitos, como la prohibición de organizaciones, socavando las normas de un juicio justo, y la suspensión de garantías destinadas a proteger los derechos humanos." The so-called war on terror, according to the report, is being used by both democratic governments and repressive regimes alike to justify restrictions on their political opponents and dissidents. La llamada guerra contra el terrorismo, según el informe, está siendo utilizada por ambos gobiernos democráticos y regímenes represivos por igual para justificar restricciones a sus opositores políticos y disidentes. ”Unfortunately,” the authors say, ”countries which have long claimed to be leaders in promoting human rights have now taken the lead the lead in enacting draconian laws.” "Lamentablemente", dicen los autores, "los países que desde hace largo tiempo reclamadas para ser líderes en la promoción de los derechos humanos ya han tomado la iniciativa la iniciativa en la promulgación de leyes draconianas." In addition to the United States and its close allies in the ”war on terror”, the report also names and shames several countries, including some Western democracies, for lowering their standards on human rights in the name of security. Además de los Estados Unidos y sus aliados en la "guerra contra el terror", el informe también los nombres y avergüenza varios países, entre ellos algunas democracias occidentales, para reducir sus normas sobre los derechos humanos en nombre de la seguridad. Contrary to its image as a champion of human rights, Denmark, for example, has widened its definition of terrorism and the scope of ”aiding abetting terrorist activities,” raising concerns that the laws could be applied to those involved in non-violent activities. Contrariamente a su imagen como paladín de los derechos humanos, Dinamarca, por ejemplo, ha ampliado su definición de terrorismo y el alcance de "ayudar a instigar actividades terroristas," la recaudación se refiere a que las leyes pueden aplicarse a quienes participan en actividades no violentas. Amnesty criticised the UN Security Council for its lack of emphasis on human rights and demanded it take responsibility for adverse impacts of the fight against terror on human rights situation worldwide. Amnistía critica el Consejo de Seguridad de la ONU por su falta de énfasis en los derechos humanos y exigió que asumir la responsabilidad de los efectos adversos de la lucha contra el terror en situación de los derechos humanos en todo el mundo. ”Human rights and security go hand in hand. "Los derechos humanos y la seguridad van de la mano. Human rights are the key to achieving peace,” said Yvonne Terlingen, who represents Amnesty International at the UN ”The only way of countering terrorism is with justice.” Los derechos humanos son la clave para lograr la paz ", dijo Yvonne Terlingen, que representa a Amnistía Internacional en la ONU" La única forma de lucha contra el terrorismo es con la justicia. " The 50-page report is laden with scores of cases illustrating human rights abuses in the name of security and counter-terrorism, such as extrajudicial trials and killings, use of torture, and enforced disappearances of suspects. El reporte de 50 páginas está cargado de decenas de casos que ilustran los abusos de derechos humanos en nombre de la seguridad y la lucha contra el terrorismo, como las ejecuciones extrajudiciales y los asesinatos ensayos, el uso de la tortura, las desapariciones forzadas y de los sospechosos. In its report, Amnesty urged the Security Council to adopt ”unambiguous and strong” language in its future resolutions on counter terrorism that member states meet their human rights obligations in the measures that it requires them to take. En su informe, Amnistía instó al Consejo de Seguridad a adoptar "inequívoco y firme" en su idioma futuras resoluciones sobre la lucha contra el terrorismo que los Estados miembros cumplan con sus obligaciones de derechos humanos en las medidas que les obliga a tomar. The rights group also called for the Security Council to set up an independent review mechanism to examine delisting of terrorism suspects subjected to sanctions, and provide direct access to those listed to fair hearings providing basic human rights guarantees. El grupo de derechos también pidió que el Consejo de Seguridad a establecer un mecanismo de revisión independiente para examinar lista de sospechosos de terrorismo sujetos a sanciones, y proporcionar acceso directo a los que se enumeran a las audiencias imparciales de normas básicas de garantías de los derechos humanos. Amnesty’s findings appear be fully in line with those of the various UN rights bodies. Amnistía conclusiones parecen estar en plena consonancia con las de los distintos órganos de derechos Naciones Unidas. In expressing their concerns as far back as October 2005, they warned that attempts by many states to adopt new anti-terror policies could undermine human rights standards. Al expresar sus preocupaciones ya en octubre de 2005, se advirtió que los intentos de muchos Estados a adoptar nuevas de lucha contra el terrorismo podría socavar las políticas de las normas de derechos humanos. In a report submitted to the General Assembly at the time, UN rights officials emphasised that terror required concerted action by the international community, not legislative steps that deny individual rights to a fair trial, freedom of speech, assembly, or to strike. En un informe presentado a la Asamblea General en el tiempo, los derechos de los funcionarios de la ONU hizo hincapié en que el terror exige una acción concertada de la comunidad internacional, no medidas legislativas que niegan los derechos de la persona a un juicio justo, la libertad de expresión, de reunión, o de huelga. ”Nothing can combat irrational acts and extreme forms of violence more effectively than the wisdom embodied in the rule of law,” UN special rapporteur on human rights Leandro Despouy told the General Assembly. "No hay nada que pueda luchar contra los actos irracionales y las formas extremas de violencia con más eficacia que la sabiduría plasmada en el Estado de Derecho," la ONU relator especial sobre derechos humanos Leandro Despouy dijo a la Asamblea General. As in the past, the General Assembly meeting Thursday failed to reach a consensus on a definition of terrorism. Al igual que en el pasado, la Asamblea General reunión Jueves no llegar a un consenso sobre una definición de terrorismo. While some think of terrorism in terms of extremists acts of non-state actors, others insist that certain states are also responsible for terrorism. Si bien algunos piensan de terrorismo en términos de actos extremistas de los actores no estatales, mientras que otros insisten en que ciertos estados son también responsables de terrorismo. The fight against terrorism, according to a Cuban diplomat who spoke at the plenary session, is also used as a ”pretext to justify interference in the internal affairs of the other states, the aggression, and the breach of the states’ national sovereignty.” La lucha contra el terrorismo, según un diplomático cubano que intervino en la sesión plenaria, también se utiliza como un "pretexto para justificar la injerencia en los asuntos internos de otros estados, la agresión y la violación de los estados" soberanía nacional ". ”[It's] a phenomenon that has to be combated by the entire international community, in an environment of close cooperation and with due respect of the Charter of the United Nations and international law,” Cuban envoy IIena Nunez Mordoche told the General Assembly plenary meeting. "[Es] un fenómeno que tiene que ser combatidos por toda la comunidad internacional, en un ambiente de estrecha cooperación y con el debido respeto de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional," cubano enviado IIena Núñez Mordoche dijo a la Asamblea General a sesión plenaria . Have Your Say: Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says Danos tu opinión: Anti-Terror leyes propenso al abuso, dice Amnistía Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |