RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Wednesday, April 30th, 2008 | Quarta-feira, 30 de abril, 2008 | 575 Users Are Online 575 usuários estão on-line | |
Breaking News Breaking News | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | | Contact Contato | |
BREAKING NEWS Breaking News | SYNDICATION Syndication |
Amnesty accuses Moz police of torture Anistia acusa policiais de tortura MOZ Tuesday, April 29th, 2008 Terça-feira, 29 de abril de 2008
“Police in Mozambique seem to think they have a licence to kill and the weak police accountability system allows for this,” Michelle Kagari, deputy director of Amnesty International’s Africa Programme, said in the report. "Polícia em Moçambique parecem pensar que eles tenham uma licença para matar os fracos e responsabilização da polícia para este sistema permite," Michelle Kagari, director-adjunto do Programa África da Anistia Internacional, afirmou no relatório. “In almost all cases of human rights violations by police - including unlawful killings - no investigation into the case and no disciplinary action against those responsible has been undertaken, nor has any police officer been prosecuted,” it added. "Em quase todos os casos de violações dos direitos humanos pela polícia - incluindo assassinatos ilegais - não há investigação sobre o caso e nenhuma ação disciplinar contra os responsáveis foi feito, nem tem qualquer agente da polícia foi condenado," acrescentou ele. The report, entitled ‘Licence To Kill’, also noted that Mozambican police faced “numerous challenges stemming from high crime rates, a backlog of criminal cases in the judicial system, and occasional violence against police by criminal elements”. O relatório, intitulado "Licence to Kill", observou também que a polícia moçambicana enfrentados "numerosos desafios decorrentes das elevadas taxas de criminalidade, uma acumulação de processos penais, no âmbito do sistema judicial, e ocasionalmente violência contra a polícia por elementos criminosos". It noted that these had led to the police dealing with suspects and criminals violently and at times killing suspects. Importa referir que estes tinham levado à polícia lidar com suspeitos e criminosos e, por vezes violentamente matar suspeitos. The report mentioned the killing of protesters in February 2008, who were demonstrating in Maputo against hikes in transport fees. O relatório mencionou a morte de manifestantes em fevereiro de 2008, demonstrando que estavam em Maputo contra subidas dos transportes taxas. At least three people were killed while 30 others were injured, some of them seriously, with stray bullets. Pelo menos três pessoas foram mortas enquanto 30 outros foram feridos, alguns deles gravemente, com parasitas balas. “The police have generally been unresponsive to the public, providing very little information to those who have lodged complaints against the police for human rights violations. "Os policiais foram, em geral, insensível ao público, oferecendo muito pouca informação para aqueles que tenham apresentado queixa contra a polícia por violações dos direitos humanos. Victims virtually never receive compensation for these violations,” the report said. As vítimas quase nunca receber uma compensação por estas violações ", disse o relatório. Kagari said it was vital that any officer suspected of involvement in human rights violations be held to account. Kagari disse que era vital que qualquer funcionário suspeita de envolvimento em violações dos direitos humanos ser responsabilizados. “Police officers must be made aware that they cannot torture, beat and kill with impunity,” she said. "Polícia funcionários devem ser informados de que eles não podem tortura, bater e matar com impunidade", disse ela. “They must be held responsible for their actions if policing is ever going to change for the better in Mozambique.” "Eles devem ser responsabilizados pelas suas acções polícia se alguma vez se vai mudar para melhor em Moçambique." Amnesty’s report comes one day after the president of Mozambique’s leading human rights organisation, Liga dos Direitos Humano (LDH, the League for Human Rights), Alice Mabota told reporters at a press conference in Maputo that the human rights situation in Mozambique had deteriorated in the past few months. O relatório da Amnistia vem um dia após o presidente de Moçambique líder da organização dos direitos humanos, Liga dos Direitos Humano (LDH, a Liga para os Direitos Humanos), Alice Mabota disse aos jornalistas numa conferência de imprensa em Maputo que a situação dos direitos humanos em Moçambique tinha deteriorado nos últimos meses. The Mozambican police refused to comment on the report. A polícia moçambicana se recusou a comentar o relatório. - Sapa-AFP -- Sapa-AFP See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: Amnesty accuses Moz police of torture Diga o que pensa: Amnistia acusa policiais de tortura MOZ Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, April 29th, 2008 at 10:57 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 29 de abril de 2008 em 10:57 am e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. |