RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 30th, 2008 | Freitag, 30. Mai 2008 | 595 Users Browsing The Newswire 595 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
American Psychological Association Supports Torture American Psychological Association unterstützt Folter Wednesday, May 28th, 2008 Mittwoch, 28. Mai 2008
In a letter to the American Civil Liberties Union (ACLU), The APA’s Dr. Behnke stated: In einem Schreiben an die American Civil Liberties Union (ACLU), The APA's Dr. Behnke erklärte: “In carefully reviewing the documents, we note that according to the information obtained by the ACLU, psychologists supporting interrogations ‘emphasized their separation from detainee medical care’, and that a psychologist who suspected abuse ‘recommended the interrogation not proceed and brought in medical personnel to evaluate the detainee.’ According to these documents, APA’s policy of engagement served the intended purpose: to stop interrogations that cross the bounds of ethical propriety.” "In sorgfältig überprüft die Unterlagen stellen wir fest, dass nach den Informationen, die durch die ACLU, Psychologen Unterstützung von Vernehmungen" betonte ihre Trennung von Inhaftierten die medizinische Versorgung ", und dass ein Psychologe Verdacht auf Missbrauch," empfahl der Vernehmung nicht weiter und brachte in der medizinischen Personals zur Bewertung der Häftling. "Gemäß diesen Dokumenten, APA-Politik des Engagements diente den beabsichtigten Zweck: zu stoppen Vernehmungen, die über die ethischen Grenzen der Korrektheit." To give Dr. Behnke credit, he did acknowledge the abuses described in the newly released material as “abhorrent.” However, any unbiased “careful review” of the documents falls far short of supporting Dr. Behnke’s conclusion. Um den Kredit Dr. Behnke, er habe erkennen die Missstände in der neu veröffentlichten Material als "abscheulich." Doch alle unvoreingenommene "sorgfältige Überprüfung" der Dokumente, fällt weit hinter der Unterstützung von Dr. Behnke Schlussfolgerung. Quite the contrary, the report raises new concerns about the roles of psychologists in US interrogations. Ganz im Gegenteil, der Bericht wirft neue Bedenken hinsichtlich der Rolle der Psychologen in US-Verhöre. Dr. Behnke’s letter to the ACLU was widely distributed within the APA as a defense of the association’s long-contested policy. Dr. Behnke's Schreiben an die ACLU war weit verbreitet innerhalb der APA als Verteidigung des Vereins ist seit langem angefochtenen Politik. It therefore important to carefully examine his claims in the context of what is known about interrogation abuses in Iraq. Es ist daher wichtig, sorgfältig prüfen, seine Ansprüche im Rahmen dessen, was ist bekannt über Vernehmung Missbräuche im Irak. In a separate article, Trudy Bond responded to Dr. Behnke’s claims in the same letter, questioning his assertions that the APA is willing to adjudicate reports of psychologists participating in detainee abuse. In einem separaten Artikel, Trudy Bond reagierte auf Dr. Behnke Forderungen in der gleichen Schreiben, in Frage zu seinen Behauptungen, dass die APA ist bereit zu entscheiden Berichte von Psychologen teilnehmenden Inhaftierten Missbrauch. I will focus instead here on examining Dr. Behnke’s claim that the Church Report supports the APA’s policy of participation in detainee interrogations. Ich werde hier konzentrieren sich stattdessen auf die Prüfung Dr. Behnke's Behauptung, dass die Kirche Bericht unterstützt die APA-Politik für die Teilnahme an Vernehmungen Häftling. In this process I briefly revisit previous justifications for APA policy. In diesem Prozess ich kurz überprüfen früheren Begründungen für die APA-Politik. Newly Released Church Report Materials Neu freigegeben Kirche Bericht Materialien On May 30, 2008, the American Civil Liberties Union (ACLU) announced the release, under the Freedom of Information Act, of previously redacted portions of the Church Report on US military detainee abuses. Am 30. Mai 2008, die American Civil Liberties Union (ACLU) verkündete die Freigabe unter dem Freedom of Information Act, der zuvor redacted Teile der Kirche Bericht über US-Militär Häftling Missbrauch. This material contains numerous reports of physical and mental abuse, including several detainee deaths. Dieses Material enthält zahlreiche Berichte über körperliche und psychische Misshandlungen, darunter mehrere Todesfälle Häftling. The report makes clear that: Der Bericht macht deutlich, dass: “[M]edical personnel often have exposure to the circumstances of detainee treatment.” "[M] edical Mitarbeiter haben oft die Exposition gegenüber den Umständen der Behandlung der Inhaftierten." In discussing a number of these deaths the report states: Bei der Erörterung einer Reihe von dieser Todesfälle dem Bericht heißt es: “We do not know if medical personnel reported suspicions of detainee abuse in this case, but the circumstances probably should have led them to consider detainee abuse.” "Wir wissen nicht, ob das medizinische Personal berichtet Verdacht auf Missbrauch Häftling in diesem Fall, aber die Umstände, wahrscheinlich sollte, haben sie zu prüfen Häftling Missbrauch." Although the language is sanitized, this statement nevertheless strongly points to the failure of medical personnel to take appropriate action in the face of likely interrogation abuse. Obwohl die Sprache ist saniert, diese Aussage jedoch stark auf das Versagen des medizinischen Personals, geeignete Vorkehrungen zu treffen angesichts der wahrscheinlichen Vernehmung Missbrauch. Yet, in only one of eight deaths judged “suspicious for abuse” is there evidence that an Army physician reported the abuse. Doch nur in einem von acht Todesfällen beurteilt "verdächtige für Missbrauch" Gibt es Anhaltspunkte dafür, dass eine Armee Arzt berichtet der Missbrauch. Thus, even in the face of potential homicide, medical personnel, for the most part, appear to have remained silent. So, auch angesichts der potenziellen Totschlag, medizinisches Personal, zum größten Teil zu haben scheinen schwieg. With regard to psychologists, the report stated: Im Hinblick auf Psychologen, der Bericht fest: “In Iraq, we interviewed two military personnel and one civilian serving in this capacity. "Im Irak haben wir interviewt beiden militärischen Personals und einen zivilen Dienst in dieser Eigenschaft. All three emphasized their separation from detainee medical care. Alle drei betonten, ihre Trennung von Inhaftierten medizinische Versorgung. Only one believed he had observed or suspected detainee abuse. Nur einer glaubte, er habe beobachtet oder vermuteten Missbrauch Häftling. No details were offered, except that, when this occurred, he recommended the interrogation not proceed and brought in medical personnel to evaluate the detainee.” Keine Angaben wurden angeboten, es sei denn, dass bei diesem aufgetreten, er empfahl die Vernehmung nicht weiter und brachte in der medizinischen Personals zur Bewertung der Häftling. " The newly released material also reports that interrogation techniques [authorized by a September 2003 memorandum from commanding General Ricardo Sanchez] continued to be widely used until at least July 2004, well after some techniques were retracted in October 2003. Die neu veröffentlichten Material auch berichtet, dass Vernehmung Techniken [autorisiert von September 2003 ein Memorandum von kommandierende General Ricardo Sanchez] nach wie vor weit verbreitet, bis mindestens Juli 2004, auch nach einiger Techniken wurden zurückgezogen im Oktober 2003. Other techniques were banned in May 2004 [in the wake of the Abu Ghraib scandal]. Andere Techniken wurden verboten, im Mai 2004 [im Zuge der Abu Ghraib-Skandal]. These included: Dazu gehörten: ” Isolation.” "Isolation". ” Environmental Manipulation: Altering the environment to create moderate discomfort (eg adjusting temperature or introducing an unpleasant smell)…. "Environmental Manipulation: Eine Änderung der Rahmenbedingungen zu schaffen moderaten Beschwerden (zB Anpassung der Temperatur oder die Einführung einer unangenehmen Geruch)…. [Caution: Based on court cases in other countries, some nations may view application of this technique in certain circumstances to be inhumane. [Achtung: Auf der Grundlage von Gerichtsverfahren in anderen Ländern, einige Nationen können Ansicht Anwendung dieser Technik unter bestimmten Umständen zu unmenschlich. Consideration of these views should be given prior to use of this technique.]” Die Prüfung dieser Gesichtspunkte sollten vor der Nutzung dieser Technik.] " ” Presence of Military Working Dog: Exploits Arab fear of dogs while maintaining security during interrogations.” "Präsenz von Militär-Gebrauchshund: Nutzt Arabische Angst vor Hunden während der Aufrechterhaltung der Sicherheit während der Verhöre." ” Yelling, Loud Music, and Light Control: Used to create fear, disorient detainee and prolong capture shock.” "Schreien, laute Musik, Licht und Control: wird benutzt, um Angst, disorient Häftling und verlängern Capture-Schock." ” Sleep Management: Detainee provided minimum 4 hours of sleep per 24 hour period, not to exceed 72 continuous hours.” "Sleep-Management: Detainees, sofern mindestens 4 Stunden Schlaf pro 24-Stunden-Zeitraum nicht zu überschreiten, 72 Stunden lang." ” Stress Positions: Use of physical postures (sitting, standing, kneeling, prone, ect.) for no more than 1 hour per use. "Stress-Positionen: Die Verwendung von physischen Haltungen (sitzend, stehend, kniend, anfällig, ect.) Nicht mehr als 1 Stunde pro Einsatz. Use of technique(s) will not exceed 4 hours and adequate rest between use of each position will be provided.” Einsatz von Technik (en) nicht mehr als 4 Stunden und ausreichende Ruhezeiten zwischen Inanspruchnahme der jeweiligen Position wird zur Verfügung gestellt. " As was confirmed by the just released Justice Department Inspector General report on FBI involvement in abusive interrogations, these techniques were derived from the military’s Survival, Evasion, Resistance, Escape (SERE) program to train US military personnel how to resist breaking under torture. Da wurde bestätigt durch das gerade veröffentlichte Justizministerium Inspector General FBI-Bericht über die Beteiligung an Verhören missbräuchlich, diese Techniken wurden aus dem militärischen's Survival, Evasion, Widerstand, Escape (SERE) Programm zur Ausbildung von US-Militärpersonal, wie zu widerstehen brechen unter Folter Werden. As the Defense Department Inspector General reported, these techniques were “reverse engineered” by military and intelligence psychologists into US interrogation techniques. Da die Defense Department Inspector General berichtete, wurden diese Techniken "Reverse Engineering" durch militärische Intelligenz und Psychologen in US-Verhör-Techniken. Authorization to use these techniques was hidden as, even after the Abu Ghraib scandal, the administration refused to release the Sanchez memo for nearly a year. Berechtigung zur Nutzung dieser Techniken wurde ausgeblendet, da auch nach dem Abu Ghraib-Skandal, der Verwaltung verweigert die Freigabe der Sanchez-Memo für fast ein Jahr. These techniques, according to the Church Report, continued in widespread use long after their use had been retracted. Diese Techniken, nach der Kirche-Bericht, weiterhin weit verbreitet, lange nachdem ihre Verwendung wurde zurückgezogen. Special Forces Special Forces According to accounts by individuals like former Iraq Army interrogator Tony Lagouranis, these SERE techniques were regularly used by Special Forces in Iraq. Nach Konten von Einzelpersonen wie ehemalige Irak Army Interrogator Tony Lagouranis, SERE diese Techniken wurden regelmäßig von Special Forces im Irak. Other interrogators learned of them, directly or indirectly, from Special Forces and attempted to imitate the techniques used by these revered units. Andere Interrogatoren von ihnen gelernt, die direkt oder indirekt von Special Forces und versucht zu imitieren die Techniken für den Betrieb dieser Einheiten verehrt. Abuses by the Navy SEALS, a Special Forces unit, were reported by Lagouranis: Missbrauch durch die Navy Seals, ein Special Forces-Einheit, wurden von Lagouranis: “They would actually have the detainee stripped nude, laying on the floor, pouring ice water over his body. "Sie würden tatsächlich haben die Inhaftierten gestrippt nackt, mit auf dem Boden, Eis gießt Wasser über seinen Körper. They were taking his temperature with a rectal thermometer. Sie waren dabei seine Temperatur mit einem Thermometer rektal. We had one guy who had been burned by the navy SEALs. Wir hatten ein Kerl, verbrannt worden war von der Navy Seals. He looked like he had a lighter held up to his legs. Er sah wie er ein Feuerzeug hielt bis zu seiner Beine. One guy’s feet were like huge and black and blue, his toes were obviously all broken, he couldn’t walk.” Ein Kerl die Füße waren wie riesig und schwarz und blau, seine Zehen waren natürlich alle gebrochen, er konnte nicht gehen. " Further reports of abuse by Special Forces include the New York Times’s March 19, 2006 article chillingly entitled “In Secret Unit’s ‘Black Room,’ a Grim Portrait of US Abuse”: Weitere Berichte über Missbrauch von Special Forces auch die New York Times vom März 19, 2006 Artikel chillingly dem Titel "Einheit im Geheimen" Black Room ", ein Porträt von Grim US Abuse": The ICRC further reported: Das IKRK berichtete ferner: “In certain cases such as in Abu Ghraib military intelligence section, methods of physical and psychological coercion used by the interrogators appeared to be part of the standard operating procedures by military intelligence personnel to obtain confessions and extract information. "In bestimmten Fällen wie in Abu Ghraib militärischen Intelligenz Abschnitt, Methoden der physischen und psychischen Zwang, die von den Interrogatoren erwies sich als Teil der Standard Operating Procedures von militärischen Personals, um Geständnisse und Extraktion von Informationen. Several military intelligence officers confirmed to the ICRC that it was part of the military intelligence process to hold a person deprived of his liberty naked in a completely dark and empty cell for a prolonged period to use inhumane and degrading treatment, including physical and psychological coercion” (p. 11). Mehrere militärische Intelligenz Offiziere bestätigt, dass das IKRK, es sei Teil der militärischen Intelligenz Prozess, eine Person beraubt seine Freiheit nackt in einem völlig dunklen und leeren Zellen über einen längeren Zeitraum zu verwenden unmenschliche und erniedrigende Behandlung, einschließlich der physischen und psychischen Zwang " (S. 11). It is important to note that no one was prosecuted or convicted at Abu Ghraib for isolating or humiliating prisoners, or for putting prisoners in ‘stress positions.’ These were considered standard operating procedures by the prosecution. Es ist wichtig zu beachten, dass niemand wurde verfolgt oder verurteilt wurden in Abu Ghraib zu isolieren oder demütigende Gefangenen, oder für das Inverkehrbringen von Gefangenen in "Stress-Positionen". Diese wurden als Standard Operating Procedures durch die Anklage. The convictions were handed down for taking the infamous photographs or when there was evidence of physical abuse that went beyond these techniques. Die Verurteilungen wurden für die Festlegung der berüchtigten Fotos oder wenn es Hinweise auf körperliche Misshandlungen ging darüber hinaus, dass diese Techniken. The Church Report Die Kirche Bericht It is relevant to understand that the Church Report is widely viewed as an attempt to whitewash detainee abuse through sidestepping the extent to which abuse was standard operating procedure and thus reducing command responsibility for that abuse. Es ist wichtig zu verstehen, dass die Kirche Bericht wird weithin als ein Versuch zu tünchen Häftling Missbrauch durch ignorieren das Ausmaß, in dem Missbrauch wurde die Standard-Betriebsverfahren Verfahren und damit Verringerung der Befehl, dass die Verantwortung für Missbrauch. Thus Human Rights Watch characterizes the Church Report as a partial cover-up containing patent falsehoods: So Human Rights Watch charakterisiert die Kirche Bericht zur teilweisen Deckung-up-Patent mit Unwahrheiten: “The Church report was supposed to be the definitive report on the development of interrogation techniques and detainee abuse in the “global war on terror” but the unclassified summary suggests a careful attempt — months after the Schlesinger and Fay/Jones report put the Pentagon on the defensive — to present a version of the facts that would not cause any trouble for the hierarchy. "Die Kirche Bericht wurde angenommen, dass der endgültige Bericht über die Entwicklung der Vernehmung Techniken und Missbrauch Häftling im" globalen Krieg gegen den Terror ", sondern die Zusammenfassung, nicht klassifiziert schlägt vor, eine sorgfältige Versuch - Monate nach dem Schlesinger-und Fay / Jones-Bericht, das Pentagon in der Defensive - zu verhindern, daß eine Version der Fakten, würde nicht dazu führen, dass alle Mühe für die Hierarchie. Time and again, the summary goes out of its way to rebut any inference that government policy was to blame, to the point of straining credibility and flatly contradicting the earlier reports. Immer wieder geht die Zusammenfassung aus dem Weg zu widerlegen, dass jede Inferenz Regierungspolitik war schuld, dass der Punkt der Glaubwürdigkeit und das Spannen rundweg Widerspruch zu den früheren Berichten. The report concluded that there was ‘no single, overarching explanation’ for the ‘few’ cases in which detainees had not been treated humanely. Der Bericht kam zu dem Schluss, dass es "keine einheitliche, übergreifende Erklärung" für die "wenigen" Fällen, in denen Häftlinge war nicht menschlich behandelt. Although Secretary Rumsfeld and General Sanchez both approved the use of guard dogs to strike fear in detainees, and although guard dogs were featured prominently in the Abu Ghraib photos, the Church executive summary states that ‘it is clear that none of the pictured abuses at Abu Ghraib bear any resemblance to approved policies at any level, in any theater.’ Indeed, the only mention of dogs in the entire summary is the patently false statement that in Afghanistan and Iraq ‘interrogators clearly understood that abusive practices and techniques — such as … terrorizing detainees with unmuzzled dogs … — were at all times prohibited.’ ” Obwohl Rumsfeld und General Sanchez beide genehmigt die Verwendung von Wachhunde zum Streik Häftlinge in Angst, und obwohl Wachhunde wurden featured prominent im Abu Ghraib Fotos, die Kirche Zusammenfassung heißt es: "Es ist klar, dass keiner der im Bild Missbräuche in Abu Ghraib trägt jede Ähnlichkeit mit genehmigten Maßnahmen auf allen Ebenen, in jedem Theater. "Tatsächlich besteht die einzige Erwähnung von Hunden im gesamten Zusammenfassung ist der offensichtlich falsche Aussage, dass in Afghanistan und im Irak, Interrogatoren klar sein, dass missbräuchliche Praktiken und Techniken - wie zum Beispiel… terrorisieren Gefangenen mit Hunden unmuzzled… - waren zu allen Zeiten verboten. " Given the nature of this report, it should be taken as a statement of what cannot be denied, and not as a definitive account of the nature or the extent of detainee abuse. Angesichts der Natur dieses Berichts, sie sollten getroffen werden, wie eine Erklärung, was kann nicht geleugnet werden, und nicht als endgültige Rechnung über die Art oder den Umfang der Häftling Missbrauch. Previous APA Policy Justifications Zurück APA Politik Begründungen The APA has utilized many questionable arguments and deceptive tactics to justify psychologists’ participation in interrogations. Die APA hat genutzt viele fragwürdige Argumente und irreführende Taktiken zu rechtfertigen Psychologen "die Teilnahme an Vernehmungen. In 2005, the APA appointed a Presidential Task Force on Psychological Ethics and National Security (PENS). Im Jahr 2005 hat die APA eine Präsidenten ernannt Task Force on Ethics and Psychological Nationalen Sicherheitsrates (Stifte). This Task Force was given the mandate to determine APA policy on psychologists’ participation in detainee interrogations. Diese Task Force erhielt das Mandat, um festzustellen, APA-Politik auf dem Gebiet der Psychologen "die Teilnahme an Vernehmungen Häftling. The majority of the Task Force membership, it turns out, consisted of military and intelligence psychologists who played roles in post 9/11 interrogations at Guantánamo, Afghanistan, Iraq, and the CIA’s “black site” torture centers. Die Mehrheit der Task Force Mitglieder, wie sich herausstellte, bestand aus militärischen und Intelligenz Psychologen, spielte Rollen in Post 9 / 11 Vernehmungen in Guantánamo, Afghanistan, dem Irak und der CIA die "schwarze Seite" Folter-Zentren. Not surprisingly, this task force emphasized psychologists important role is aiding national security by participating in these interrogations. Es überrascht nicht, dass dieser Task Force betonte Psychologen wichtige Rolle wird die Beihilfe der nationalen Sicherheit durch die Teilnahme an diesen Vernehmungen. In support of its policy the APA has highlighted every available report of psychologists resisting interrogation abuses. Zur Stützung ihrer Politik der APA hat alle verfügbaren Bericht von Psychologen Widerstand gegen Missbräuche Vernehmung. While finding small pockets of resistance would hardly defend the policy, the APA has been able to offer only three incidents of psychologists ostensibly opposing the abusive interrogation policy. Während der Suche nach kleinen Taschen des Widerstands würde kaum verteidigen die Politik, die APA in der Lage war, zu bieten nur drei Fälle von Psychologen angeblich gegen die missbräuchliche Vernehmung. This despite the central role of psychologists in interrogations at Guantánamo and the CIA black sites and their participation in interrogations in both Iraq and Afghanistan. Dies trotz der zentralen Rolle der Psychologen in Vernehmungen in Guantánamo und die CIA-schwarz-Sites und ihre Beteiligung an Verhören in Irak und Afghanistan. The most noteworthy example offered thus far has been that of Michael Gelles, a Navy Criminal Investigative Service psychologist. Das auffallendste Beispiel angeboten, die bisher wurde das von Michael Gelles, ein Marine Criminal Investigative Service-Psychologe. Gelles forcefully opposed opposed some of the worst abuses committed at Guantánamo and reported them to his commander, leading to policy changes. Gelles gewaltsam gegen gegen einige der schlimmsten Misshandlungen in Guantánamo und berichtet, sie zu seinem Kommandanten, was zu politischen Veränderungen. While Dr. Gelles acted honorably and may have helped change policies, one should remember that, long after these interventions the ICRC found conditions at Guantánamo continued to be abusive. Während Dr. Gelles ehrenhaft gehandelt und können dazu beigetragen haben, ändern, sollte man bedenken, dass lange nach diesen Interventionen des IKRK gefunden Bedingungen in Guantánamo weiterhin als beleidigend. As the New York Times described the ICRC findings during their June 2004 visit: Wie die New York Times beschrieb die Erkenntnisse des IKRK während ihres Besuchs Juni 2004: “[I]nvestigators had found a system devised to break the will of the prisoners at Guantánamo, who now number about 550, and make them wholly dependent on their interrogators through ‘humiliating acts, solitary confinement, temperature extremes, use of forced positions.’ Investigators said that the methods used were increasingly ‘more refined and repressive’ than learned about on previous visits. "[I] nvestigators gefunden hatten ein System entwickelt, um den Willen der Gefangenen von Guantanamo, jetzt die Nummer, über 550, und sie vollständig auf ihre Interrogatoren durch" demütigende Handlungen, Einzelhaft, extreme Temperaturen, die Nutzung von Positionen gezwungen. "Die Ermittler sagte, dass die angewandten Methoden wurden immer mehr verfeinert und repressiven" erfahren als bei früheren Besuchen. ”The construction of such a system, whose stated purpose is the production of intelligence, cannot be considered other than an intentional system of cruel, unusual and degrading treatment and a form of torture,’ the report said. "Der Aufbau eines solchen Systems, dessen Zweck ist die Herstellung von Intelligenz, können nicht berücksichtigt werden andere als ein absichtliches System von grausamer, ungewöhnlicher und erniedrigender Behandlung und eine Form der Folter", sagte der Bericht. It said that in addition to the exposure to loud and persistent noise and music and to prolonged cold, detainees were subjected to ’some beatings.’ The report did not say how many of the detainees were subjected to such treatment.” Er sagte, dass neben der Belastung durch laute und anhaltenden Lärm und Musik und auf längere kalt, hier waren "einige Schläge." Der Bericht hat nicht gesagt, wie viele der Häftlinge waren auf eine solche Behandlung. " Thus, whatever successes Dr. Gelles’ achieved, they did little to dismantle the abusive system, described in the ICRC report as “tantamount to torture.” Even Dr. Gelles’ valiant attempt to oppose these interrogation techniques did little, in the end, to keep interrogations “safe, legal, ethical, and effective.” So, was Dr. Gelles Erfolge "erzielt, sie haben wenig zu demontieren die missbräuchliche System, in dem IKRK-Bericht als" gleichbedeutend mit Folter. "Auch Dr. Gelles' tapferer Versuch, etwas gegen diese Vernehmung Techniken haben wenig, am Ende Vernehmungen zu halten "sicher, rechtlichen, ethischen und effektiv." The APA has also at times pointed to Col. Larry James as an example of a psychologist successfully opposing torture. Die APA hat sich auch in Zeiten verwies auf Col. Larry James als Beispiel für ein Psychologe erfolgreich gegnerischen Folter. But there is simply no evidence to support this claim. Aber es gibt einfach keine Beweise für diese Behauptung. Col. James was the Chief Psychologist on the Joint Intelligence Task Force in charge of the Behavioral Science Consultation Team (BSCT) at Guantánamo in early 2003. Col. James war der Chief Psychologin in der Gemeinsamen Intelligence Task Force mit der Behavioral Science Team der Konsultation (BSCT) in Guantánamo im Frühjahr 2003. As the Red Cross noted when they returned to Guantánamo a year after col. Wie das Rote Kreuz zur Kenntnis genommen, wenn sie wieder in Guantánamo ein Jahr nach col. James’ departure, conditions had only become increasingly “more refined and repressive” since Col. James was stationed there. James' Abreise, die Bedingungen hatten nur immer mehr verfeinert und repressiven ", da Col. James war dort stationiert. Additionally, during Col. James’ tour at Guantánamo, the Camp Delta Standard Operating Procedures were adopted mandating a minimum of four weeks isolation for all new detainees: Außerdem, während Col. James' Tour in Guantánamo, das Camp Delta Standard Operating Procedures wurden die Beauftragung einer Mindestzahl von vier Wochen Isolation für alle neuen Häftlinge: “to enhance and exploit the disorientation and disorganization felt by a newly arrived detainee in the interrogation process. "Zur Verbesserung und Nutzung der Desorientierung und Desorganisation fühlte durch einen neu angekommenen Häftling in der Vernehmung. It concentrates on isolating the detainee and fostering dependence of the detainee on his interrogator.” Es konzentriert sich auf die Isolierung der Inhaftierten und die Förderung der Abhängigkeit der Häftling in seinem Vernehmungsbeamten. " The Joint Intelligence Task Force, of which Col. James was the Chief Psychologist, was in fact assigned the role of deciding when a detainee had been sufficiently disoriented, disorganized, and dependent on his interrogator enough to be released from this isolation. Der Gemischte Intelligence Task Force, von denen Col. James war der Chief Psychologist, war in der Tat die Rolle zugewiesen zu entscheiden, wenn ein Häftling hatte genug desorientiert, ungeordnet, und abhängig von seiner Interrogator genug, um aus dieser Isolation. When this policy was described in Harpers online, Dr. Behnke, the APA’s Ethics wrote a letter agreeing that this use of isolation was unethical for psychologists: Wenn diese Politik wurde in Harpers online, Dr. Behnke, der APA-Ethik schrieb einen Brief zu vereinbaren, dass diese Verwendung der Isolation war für unethisch Psychologen: “With the recent posting on the Internet of what has been identified as the US military’s 2003 operating manual for the Guantánamo detention center, attention has been directed to the use of isolation and sensory deprivation as interrogation procedures. "Mit der jüngsten Veröffentlichung im Internet, was Es wurde festgestellt, dass das US-Militär-2003 Bedienungsanleitung für das Festhalten Guantánamo-Zentrum, Aufmerksamkeit wurde auf die Verwendung von Isolation und sensorische Deprivation als Vernehmung Verfahren. APA policy specifically prohibits using any such technique, alone or in combination with other techniques for the purpose of breaking down a detainee.” APA-Politik ausdrücklich verbietet, mit einer solchen Technik, allein oder in Kombination mit anderen Techniken für die Zwecke der Abbau eines Häftlings. " Nonetheless, even after this information became public, APA officials have continued to cite Col. James to audiences as an anti-torture hero. Dennoch, auch nach diesen Informationen wurde öffentlich, APA-Beamten haben sich weiter zitieren Col. James Publikum an als Anti-Folter-Held. APA and the Newly-Released Materials APA und den Neuen Materialien freigegeben Contained in the newly released sections of the Church Report is an official acknowledgement that psychologists in so-called Behavioral Science Consultation Teams (BSCTs) functioned in both Iraq and Afghanistan. Enthalten in der neu veröffentlichten Teile der Kirche Bericht ist eine amtliche Bestätigung, dass Psychologen in so genannten Behavioral Science Teams der Konsultation (BSCTs) funktioniert in beiden Irak und in Afghanistan. But what had not been clear before is that these BSCTs are “mostly within Special Operations, where they provide direct support to military operations.” That is, the BSCT psychologists were, as described above, within the units especially known for using brutal means for dealing with detainees (Arrigo & Bennett, 2007). Aber was noch nicht klar gewesen, bevor ist, dass diese BSCTs sind "meist innerhalb von Special Operations, wo sie bieten direkte Unterstützung für militärische Operationen." Das heißt, die BSCT Psychologen waren, wie oben beschrieben, innerhalb der Einheiten vor allem bekannt für den Einsatz von brutalen Mitteln für Umgang mit Häftlingen (Arrigo & Bennett, 2007). Given this context, it is especially misleading that the APA’s Ethics Director points to two vague sentences in the report to argue that this material supports the APA’s policy of “engagement” with the Bush administration’s interrogation regime. Vor diesem Hintergrund ist es besonders irreführend, dass die Ethik der APA-Direktor zu zwei Punkten vage Sätze in dem Bericht zu argumentieren, dass dieses Material unterstützt die APA-Politik des "Engagements" mit der Bush-Administration die Vernehmung Regime. Here are the relevant sentences from the Church report: Hier sind die entsprechenden Sätze aus der Kirche Bericht: “In Iraq, we interviewed two military personnel and one civilian serving in this capacity. "Im Irak haben wir interviewt beiden militärischen Personals und einen zivilen Dienst in dieser Eigenschaft. All three emphasized their separation from detainee medical care. Alle drei betonten, ihre Trennung von Inhaftierten medizinische Versorgung. Only one believed he had observed or suspected detainee abuse. Nur einer glaubte, er habe beobachtet oder vermuteten Missbrauch Häftling. No details were offered, except that, when this occurred, he recommended the interrogation not proceed and brought in medical personnel to evaluate the detainee.” Keine Angaben wurden angeboten, es sei denn, dass bei diesem aufgetreten, er empfahl die Vernehmung nicht weiter und brachte in der medizinischen Personals zur Bewertung der Häftling. " Given that these BSCT psychologists are “mostly within Special Operations” and are assigned to military intelligence, a curious reader might wonder about the routine nature of interrogations witnessed or participated in by the BSCT psychologists. Angesichts der Tatsache, dass diese BSCT Psychologen sind "meist innerhalb von Special Operations" zugeordnet sind und mit militärischen Intelligenz, ein neugieriger Leser werden sich fragen, über die Art der Routine Vernehmungen Zeugen oder durch die Teilnahme an der BSCT Psychologen. These routine interrogations likely included techniques approved by the September 2003 memorandum from Gen. Sanchez which the very same Church Report materials document were still in widespread use through at least July 2004. Diese Routine Vernehmungen wahrscheinlich Techniken, die von der September 2003 Memorandum von General Sanchez, die der gleichen Kirche Bericht Materialien Dokument noch weit verbreitete Nutzung durch mindestens Juli 2004. Given this background, there is a more plausible reading of these sentences. Vor diesem Hintergrund gibt es einen plausiblen Lesung dieser Sätze. It is most likely that what was “abuse” to a BSCT psychologist were interrogation tactics that went beyond those authorized by the September 2003 memo as ‘standard operating procedure.’ That is, given the “No Blood, No Foul” attitude of many Special Forces units, “abuse” would very likely be tactics that led to serious and visible physical harm. Es ist sehr wahrscheinlich, dass das, was war "Missbrauch" zu einem Psychologen waren BSCT Vernehmung Taktik ging darüber hinaus, dass die von der Memo September 2003 als "Standard Operating Procedure." Das ist, angesichts der "kein Blut, kein Foul"-Haltung vieler Spezial Armee-Einheiten, "Missbrauch" würde sehr wahrscheinlich, dass die Taktik führte zu schweren körperlichen und sichtbaren Schaden. The fact that the BSCT “brought in medical personnel to evaluate the detainee” also supports such an interpretation. Die Tatsache, dass die BSCT "brachte in der medizinischen Personals zur Bewertung der Häftling" unterstützt auch eine solche Auslegung. In years of reading and writing about detainee abuse in Iraq and elsewhere, I have never seen accounts of medical personnel being brought in to examine victims exposed “merely” to psychological abuse such as isolation, stress positions, sleep deprivation, or exposure to loud noises or freezing temperatures. In den Jahren des Lesens und Schreibens über Missbrauch Häftling im Irak und anderswo, ich habe noch nie gesehen Konten des medizinischen Personals wird in gebracht zu prüfen Opfer ausgesetzt "nur" auf psychische Misshandlungen wie Isolation, Stress-Positionen, Schlafentzug, oder durch Einwirkung von laute Geräusche Einfrieren oder Temperaturen. It is unlikely that this sole report of a psychologist reporting abuse was referring to these widespread, but standard, abuses. Es ist unwahrscheinlich, dass dies allein Bericht einer Psychologin Berichterstattung Missbrauchs bezog sich auf diese weit verbreitet, sondern Standard, Missbräuche. Can I prove my interpretation of this passage is the correct one? Kann ich meine Interpretation dieser Passage ist die richtige? No. The wording is ambiguous and “no details were offered.” But Dr. Behnke’s claim that these newly released materials provide evidence that “APA’s policy of engagement served the intended purpose – to stop interrogations that cross the bounds of ethical propriety” – is totally unsupported. Nein Der Wortlaut ist mehrdeutig und "keine Details angeboten wurden." Aber Dr. Behnke den Anspruch, dass diese neu veröffentlichten Materialien den Nachweis erbringen, dass "APA-Politik des Engagements diente den beabsichtigten Zweck - Um die Vernehmungen, die über die Grenzen des ethischen Korrektheit "- ist absolut nicht unterstützt. In contrast, my interpretation is grounded in knowledge about detainee abuse in Iraq and about the Church report. Im Gegensatz dazu ist meine Interpretation gegründet im Wissen über Missbrauch Häftling im Irak und über die Kirche berichten. Dr. Behnke’s “careful” review of these documents does not attempt to understand the role of psychologists in abuse of detainees but, like US “intelligence” about Iraqi weapons of mass destruction, fixes the data around established APA policy. Dr. Behnke's "sorgfältige" Überprüfung dieser Dokumente nicht versuchen zu verstehen, die Rolle der Psychologen in Misshandlung von Gefangenen, sondern, wie US-"Intelligenz" über irakische Massenvernichtungswaffen, legt die Daten rund etablierten APA-Politik. Reference Referenz Have Your Say: American Psychological Association Supports Torture Ihre Meinung zählt: American Psychological Association unterstützt Folter Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, May 28th, 2008 at 9:02 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 28. Mai 2008 auf 9.02 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen | LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen | |
| Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot Pläne Bürger Verhaftung von John Bolton Over 60% of People Do Not Trust the Government Mehr als 60% der Menschen kein Vertrauen in die Regierung Oil: A global crisis Öl: Eine globale Krise 25 USA Military Officers Challenge Official 9/11 Account 25 USA Offizieren Offizielle Challenge 9 / 11 Konto Students Denied Legal Aid Studenten Prozesskostenhilfe verweigert Lorry drivers to shut down London roads in protest LKW-Fahrer heruntergefahren Londoner Straßen im Protest McCain's Plan - Millions Will Lose Insurance Coverage McCain's Plan - Millionen verlieren Versicherungsschutz The War on Drugs - '30 Years of Failure' The War on Drugs -'30 Years of Failure ' The Prosecution of George W. Bush for Murder Die Verfolgung von George W. Bush wegen Mordes Indymedia and Anti-Semitism Indymedia-und Anti-semitismus John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton entkommt Citizen's Verhaftung All War All The Time Alle War All The Time | Herschel Logan Herschel Logan commented on: kommentiert: John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton entkommt Citizen's Verhaftung It would be great if it were that easy to bring him and others like him to justice. Es wäre großartig, wenn es so einfach, um ihn und andere wie ihn vor Gericht zu stellen. Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort Malcolm Malcolm commented on: kommentiert: Family wants answers after Taser death Familie will Antworten nach Taser-Tod My heart felt condolences, Ms. Abram. Mein Herz fühlte Beileid, Frau Abram. Loosing a loved one always leaves an empty feeling. Verlust eines geliebten Menschen hinterlässt immer ein leeres Gefühl. Left your... Linken ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort Malcolm Malcolm commented on: kommentiert: All War All The Time Alle War All The Time Wonderful exposition, Mr Smith. Wonderful Ausstellung, Herr Smith. What do you think of CDI.org? Was halten Sie von CDI.org? they have an interesting article this month. sie haben einen interessanten Artikel in diesem Monat. Basically,... Grundsätzlich, ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort Pauline Pauline commented on: kommentiert: Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Rauchverbot auf Hit Amsterdam Coffeeshops re Kags, What on earth were you doing in a coffeeshop if it wasn’t to smoke weed? Kags wieder, was auf der Erde waren Sie dabei in einem Coffee-Shop, wenn es nicht zu rauchen Unkraut? You say... Sie sagen ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort | Awesome street art Awesome Street Kunst Not sure if this should be posted in multimedia bu. Nicht sicher, ob diese sollten in Multimedia-bu. […] […] Thread Started By: the-nameless-one Thread Gestartet von: der-namenlos-ein Peak Oil? Peak Oil? Hoax or Reality? Hoax or Reality? I don't think it's a hoax. Ich glaube nicht, dass es sich um eine Falschmeldung. We need to find alterna. Wir müssen Alternativen finden. […] […] Thread Started By: the-nameless-one Thread Gestartet von: der-namenlos-ein Can I be a mod? Kann ich sicher sein, ein mod? I'm level headed, I'm not afraid to call a spade a. Ich bin auf der Leitung, ich bin nicht scheuen, einen Spaten a. […] […] Thread Started By: the-nameless-one Thread Gestartet von: der-namenlos-ein Over 60% of People Do Not Trust the Government Mehr als 60% der Menschen kein Vertrauen in die Regierung Report I published recently ---Quote--- A poll con. Bericht I veröffentlichte vor kurzem --- --- Ein Zitat Umfrage con. […] […] Thread Started By: editor Thread Gestartet von: Editor Is it time to legalise all drugs! Ist es an der Zeit die Legalisierung aller Drogen! In the face of overwhelming evidence that the so c. Angesichts der überwältigenden Beweise dafür, dass die so c. […] […] Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki Hello from me Hallo von mir Helo everyone names is Veles, i am here, you are r. Helo alle Namen ist Veles, Ich bin hier, Sie sind r. […] […] Thread Started By: Veles Thread Gestartet von: Veles |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |