RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 839 Users Browsing The Newswire 839 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors Missbrauch Mount Ansprüche gegen Pentagon, Auftragnehmer Thursday, May 8th, 2008 Donnerstag, 8. Mai 2008
The American Civil Liberties Union (ACLU) filed a Freedom of Information Act request this week with the Departments of Justice and Defense demanding release of a report by the Justice Department’s Office of Inspector General (OIG), which the group says has been completed for months but blocked by the Defense Department. Die American Civil Liberties Union (ACLU) Filed ein Freedom of Information Act Anfrage in dieser Woche mit den Ministerien für Justiz und Verteidigung fordern Freilassung von einem Bericht des Justizministeriums Office of Inspector General (OIG), der die Gruppe sagt, ist abgeschlossen monatelang blockiert, sondern von der Defense Department. The OIG investigation was initiated in 2005 after the ACLU obtained documents in which FBI agents described interrogations that they had witnessed at Guantánamo Bay. Die OIG Untersuchung wurde eingeleitet, nachdem im Jahr 2005 erzielten die ACLU Dokumente, in denen FBI-Agenten beschrieben Vernehmungen, dass sie erlebt hatten in Guantánamo Bay. While the documents were most notable for their description of illegal interrogation methods used by military interrogators, they also raised serious questions about the FBI’s participation in abusive interrogations, the actions of FBI personnel who witnessed abusive interrogations, and the response of FBI officials to reports of abuse. Während die meisten Dokumente wurden für ihre bemerkenswerte Beschreibung der illegalen Vernehmung Methoden Interrogatoren durch militärische, sondern auch ernsthafte Fragen über die FBI-Beteiligung an der missbräuchlichen Vernehmungen, die Aktionen des FBI-Personal, Zeuge missbräuchliche Verhöre, und die Antwort des FBI-Beamten auf Berichte über Missbrauch. Testifying before a congressional committee last week, FBI Director Robert Mueller denied that the FBI participated in any of the interrogations. Zeugnis vor einem Kongress-Ausschuss letzte Woche, FBI-Direktor Robert Mueller bestritten, dass das FBI an einem der Verhöre. The Defense Department has said the OIG’s report must be reviewed and redacted to eliminate classified information before it can be made public. Die Defense-Abteilung hat, sagte der OIG den Bericht zu überprüfen und zu beseitigen redacted klassifizierte Informationen, bevor sie öffentlich gemacht werden. The OIG report and all documents related to this investigation is part of a broader effort to uncover information about the George W. Bush administration’s torture policies. Die OIG Bericht und alle Dokumente im Zusammenhang mit dieser Untersuchung ist Teil einer umfassenderen Bemühungen zur Aufdeckung von Informationen über die George W. Bush-Administration Folter-Politik. To date, more than 100,000 pages of government documents have been released in response to the ACLU’s lawsuit enforcing the request – including the Bush administration’s 2003 “torture memo” written by John Yoo when he was a deputy at the DOJ’s Office of Legal Counsel. Bis heute, mehr als 100000 Seiten der Regierung Dokumente wurden freigegeben, als Reaktion auf die Klage der ACLU Durchsetzung der Anfrage - einschließlich der Bush-Regierung aus dem Jahr 2003 "Folter-Memo" geschrieben von John Yoo, als er einen Stellvertreter in der DOJ's Office of Legal Counsel. This week, Yoo – under threat of subpoena – agreed to testify voluntarily before a congressional committee investigating the legal basis used to justify the Bush administration’s torture policies. Diese Woche, Yoo - unter Androhung von Vorladungen - vereinbart, zeugen freiwillig vor einem Kongress-Ausschuss untersucht die rechtliche Grundlage zur Rechtfertigung der Bush-Administration ist Folter. Jameel Jaffer, director of the ACLU’s National Security Project, told IPS, “The inspector general completed this report many months ago. Jameel Jaffer, Direktor der ACLU's National Security Project, sagte IPS, "Der Inspektor allgemeinen abgeschlossen diesem Bericht vielen Monaten. The problem is with the Defense Department, which is using its classification review as a pretext for delaying the report’s release. Das Problem besteht darin, mit der Defense Department, die mit ihrer Überprüfung der Einstufung als Vorwand für eine Verzögerung des Berichts Release. In this case as in many others, the Defense Department is misusing its classification authority to suppress information about the abuse and torture of prisoners.” In diesem Fall wie auch in vielen anderen, die Defense Department missbrauchen, ist seine Einstufung Behörde zu unterdrücken Informationen über den Missbrauch und Folter von Gefangenen. " “There’s no good reason why the report should be withheld from the public,” Jaffer said. "Es gibt keinen vernünftigen Grund, warum der Bericht werden sollte von der Öffentlichkeit," sagte Jaffer. “It’s being withheld not for legitimate security reasons, but in order to protect high-level government officials from embarrassment, criticism, and possibly even criminal prosecution.” "Es ist derzeit nicht einbehalten zu legitimen Sicherheitsinteressen Gründen, sondern um den Schutz der hochrangige Regierungsbeamte aus Verlegenheit, Kritik und möglicherweise sogar strafrechtlich verfolgt werden." In related developments, the Center for Constitutional Rights (CCR), an advocacy group, leveled new torture claims against two US military contractors by a former Abu Ghraib “ghost” detainee, and labeled as “wholly inadequate” a single page unclassified summary of the OIG’s report released on the case of Maher Arar, the Canadian rendition victim “rendered” by US authorities to be tortured in Syria for 10 months more than five years ago. In den entsprechenden Entwicklungen, das Center for Constitutional Rights (CCR), eine Interessenvertretung Gruppe, nivelliert neue Folter Forderungen gegen zwei US-Militär Vertragspartner von einem ehemaligen Abu Ghraib "Phantom"-Häftling, und als "völlig unzureichend" eine einzelne Seite, nicht klassifiziert Zusammenfassung der OIG's veröffentlichten Bericht über den Fall von Maher Arar, den kanadischen Überstellung Opfer "gerendert" von US-Behörden gefoltert zu werden in Syrien für 10 Monate mehr als fünf Jahren. In a letter to the OIG, CCR lawyers contrasted the one-page summary with the Canadian public inquiry, which released two public reports after a two-year investigation. In einem Schreiben an die OIG, CCR-Anwälte kontrastiert die ein-seitige Zusammenfassung mit den kanadischen öffentliche Untersuchung, die Öffentlichkeit freigegeben zwei Berichte nach einer zweijährigen Untersuchung. The Canadian Government issued a formal apology to Arar and paid him $10 million. Die kanadische Regierung eine förmliche Entschuldigung zu Arar und bezahlte ihm $ 10 Millionen. It was the Royal Canadian Mounted Police that provided US authorities with information that Arar was a suspected terrorist. Es war die Royal Canadian Mounted Police, die US-Behörden zu informieren, dass Arar war ein Verdacht auf terroristische. Arar attempted to sue the US government, but his case was dismissed after the government invoked the so-called “state secrets privilege,” which bars from the courts information that would compromise national security. Arar versucht zu verklagen die US-Regierung, aber sein Fall wurde entlassen, nachdem die Regierung die so genannte "Staatsgeheimnisse Privileg", die Bars aus den Gerichten Informationen, die zu einer Gefährdung der nationalen Sicherheit. The letter charges that the delay of the OIG report’s release has been reportedly “due to efforts by very senior Department of Justice (DOJ) officials to suppress it” because it would expose “serious misconduct.” Das Schreiben der Gebühren geben, die Verzögerung der OIG Bericht der Release wurde Berichten zufolge "wegen der Bemühungen von sehr hochrangigen Department of Justice (DOJ) die Beamten zu unterdrücken", weil er würde "schwerwiegendes Verschulden". It added that “the continued delay in releasing report calls into serious question the independence of the DHS OIG.” Er fügte hinzu, dass "die weitere Verzögerung bei der Freigabe der Bericht fordert, die schwerwiegende Frage der Unabhängigkeit der DHS OIG." Arar said, “By suppressing the report and issuing one page of publicly available information, this US administration adds insult to injury. Arar sagte: "Durch die Unterdrückung der Bericht und die Ausstellung von einer Seite öffentlich zugänglicher Informationen, diese US-Regierung fügt hinzu, Beleidigung zu einer Schädigung. This ’summary’ raises more questions than answers about the government’s behavior, and does not answer the central question – why I was sent to Syria to be tortured.” Diese "Zusammenfassung" wirft mehr Fragen als Antworten rund um die Regierung das Verhalten, nicht aber zur Beantwortung der zentralen Frage - warum ich wurde an Syrien gefoltert zu werden. " The suit against the contractors, filed last week in Los Angeles federal court on behalf of Emad al-Janabi, a 43-year-old Iraqi blacksmith, alleges that Janabi was wrongly imprisoned, beaten, and forced from his home by people in US military uniforms and civilian clothing in September 2003. Die Klage gegen die Vertragspartner, angemeldet der vergangenen Woche in Los Angeles Bundesgericht im Namen von Emad al-Janabi, eine 43-jährige irakische Schmied, behauptet, dass Janabi war zu Unrecht inhaftiert, geschlagen und gezwungen, aus seiner Heimat von den Menschen in US-Militär Uniformen und ziviler Kleidung im September 2003. He was released from Abu Ghraib without charge in July 2004. Er wurde aus Abu Ghraib ohne Anklage im Juli 2004. The defendants are contractors CACI International Inc. and CACI Premier Technology Inc., of Arlington, Va.; L-3 Communications Titan Corporation, of San Diego, Calif.; and former CACI contractor Steven Stefanowicz, a Los Angeles resident known at Abu Ghraib as “Big Steve.” Die Beklagten sind Vertragspartner CACI International Inc. und CACI Premier Technology Inc., Arlington, Va., L-3 Communications Titan Corporation, San Diego, Kalifornien; und ehemaliger CACI Auftragnehmer Steven Stefanowicz, Los Angeles bekannt Wohnsitz in Abu Ghraib wie "Big Steve." The suit charges that the contractors subjected Janabi to physical and mental torture in sessions where the defendants acted as interrogators and translators. Der Anzug Gebühren, die die Vertragspartner unter Janabi auf körperliche und psychische Folter in Sitzungen, auf denen die Beklagten als Interrogatoren und Übersetzer. It alleges the contractors transported him to a detainee site in a wooden box and covered with a hood; scarred his face when his eyes were clawed by an interrogator; exposed him to a mock execution of his brother and nephew; hung him upside down with his feet chained to the steel slats of a bunk bed until he lost consciousness; and repeatedly deprived him of food and sleep and threatened him with dogs. Er behauptet, die Vertragspartner befördert ihn zu einem Häftling Website in einem Holzkasten und mit einer Haube; vernarbter sein Gesicht, als seine Augen waren clawed durch einen Vernehmungsbeamten; ausgesetzt ihn zu einem Mock Ausführung von seinem Bruder und Neffe; hing ihm auf den Kopf mit seinen Füssen gefesselt auf der Stahl-Lamellen von einem Etagenbett, bis er das Bewusstsein verloren, und immer wieder entzogen ihm von Lebensmitteln und Schlaf und bedroht ihn mit Hunden. In October 2003, during a surprise inspection of Abu Ghraib, the International Committee of the Red Cross discovered Janabi naked, chained, and bruised in a cell in the “hard site” of the prison. Im Oktober 2003, während einer Überraschung Inspektion von Abu Ghraib, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz entdeckt Janabi nackt, gefesselt und gequetscht in einer Zelle in die "harte Seite" des Gefängnisses. He was a so-called “ghost detainee” who was intentionally hidden from the Red Cross on subsequent inspections and held without appearing on the prisoner lists. Er war ein so genanntes "ghost Häftling", wurde absichtlich verborgen vor dem Roten Kreuz über spätere Kontrollen und festgehalten werden, ohne die auf dem Gefangenen-Listen. The lawsuit – which alleges multiple violations of US law, including torture, war crimes, and civil conspiracy – notes that CACI provided interrogators used at Abu Ghraib and that L-3 employed all translators used there. Die Klage - die behauptet, mehrere Verstöße gegen das US-Recht, einschließlich Folter, Kriegsverbrechen und der zivilen Verschwörung - stellt fest, dass CACI vorausgesetzt Interrogatoren verwendet in Abu Ghraib und das L-3 beschäftigt alle Übersetzer verwendet. Stefanowicz was linked to Abu Ghraib abuses in military court martial proceedings and was said to have directed low-level US military personnel in detainee interrogations. Stefanowicz wurde im Zusammenhang mit Abu Ghraib Missbräuche in Militärgericht Kampfkunst Verfahren ausgesetzt und wurde gesagt, dass der Regie low-level US-Militär-Personal in Häftling Vernehmungen. The lawsuit also alleges that a newly published book, Our Good Name, by CACI Chairman JP (Jack) London, reveals that CACI’s internal investigation failed to include any interviews of detainees or of a former employee whistleblower. Die Klage behauptet auch, dass ein neu erschienenen Buch, unserem guten Namen, von CACI Vorsitzender JP (Jack) London, zeigt, dass CACI's interne Untersuchung nicht alle Interviews von Häftlingen oder von einem ehemaligen Mitarbeiter Whistleblower. According to the lawsuit, “CACI has repeatedly made, and continues to make, knowingly false statements to the effect that none of its employees was involved in torturing prisoners.” Nach der Klage, "CACI hat wiederholt erklärt, und weiter zu machen, wissentlich falsche Angaben zu den Effekt, dass keiner seiner Mitarbeiter war an der Folterung von Gefangenen." In fact, co-conspirators have admitted that Big Steve and several other corporate employees “were involved in the torture,” and at least one publicly released Abu Ghraib photograph shows a former CACI employee interrogating a prisoner in a dangerous and harmful stress position not authorized by relevant military regulations governing interrogation. In der Tat, Co-Verschwörer haben zugegeben, dass Big Steve und mehrere andere Unternehmen Mitarbeiter "waren an der Folter", und mindestens ein öffentlich freigegeben Abu Ghraib Foto zeigt einen ehemaligen Mitarbeiter CACI Vernehmung ein Gefangener in einer gefährlichen und schädlichen Stress Position nicht autorisierte durch die einschlägigen Vorschriften für die militärische Verhör. In the US Congress, the Senate Intelligence Committee voted last week to limit Central Intelligence Agency (CIA) interrogators to techniques approved by the military, which would effectively bar them from waterboarding prisoners, congressional officials said. Im US-Kongress, der Senat Intelligence Committee habe letzte Woche zu begrenzen Central Intelligence Agency (CIA) Interrogatoren Techniken, die von der Militär, das würde tatsächlich bar Waterboarding sie von Gefangenen, sagte Kongress Beamten. The vote on an amendment by Sen. Diane Feinstein, a Democrat from California, taken behind closed doors as the committee debated legislation to authorize money for intelligence operations in 2009, marks at least the second attempt by intelligence overseers in Congress to regulate CIA questioning of detainees. Die Abstimmung über einen Änderungsantrag von Senator Diane Feinstein, ein Demokrat aus Kalifornien, die hinter verschlossenen Türen als der Ausschuss diskutiert Gesetzgebung zu ermächtigen, Geld für Intelligence-Operationen im Jahr 2009, markiert zumindest den zweiten Versuch von Intelligenz Aufsichtsorgan im Kongress zu regeln Vernehmung von CIA - Häftlinge. President Bush vetoed the 2008 intelligence authorization bill in March because it included the same curbs on questioning techniques. Präsident Bush-Veto gegen das im Jahr 2008 Intelligenz Genehmigung Gesetzentwurf im März, da sie die gleichen Bordsteine in Frage gestellt. This interrogation provision, if passed by the full Senate and House, would likely face the same fate. Diese Bestimmung Vernehmung führt, wenn sie durch die volle Senat und Parlament, würde sich wahrscheinlich das gleiche Schicksal. See More: Sehen Sie mehr: Guantanamo Guantanamo Torture Folter World News World NewsHave Your Say: Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors Ihre Meinung zählt: Missbrauch Mount Ansprüche gegen Pentagon, Auftragnehmer Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum One Response to “Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors” Eine Antwort auf "Missbrauch Patentansprüche Mount Vor Pentagon, Auftragnehmer"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 1:10 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, dem 8. Mai 2008 um 1.10 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail verschicken Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[…] rights groups demanded the release of a report on a long-running investigation of the role of the Federal Bureau of Investigation (FBI) in the unlawful interrogations of detainees in Iraq, Afghanistan, and Guantánamo Bay, new […] […] Rechte Gruppen forderten die Freilassung eines Berichts über eine lange laufende Untersuchung der Rolle des Federal Bureau of Investigation (FBI) in der rechtswidrigen Verhöre von Gefangenen im Irak, Afghanistan und Guantanamo Bay, neue […]