|
64,000 DNA samples from our children - This needs to be stopped 64.000 muestras de ADN de nuestros hijos - Esto debe ser detenido Wednesday, December 3rd, 2008 Miércoles, 3 de diciembre, 2008
Western Mail | THE debate over privacy and the rights of the individual against those of society at large has been given a fresh twist this week with the arrest of an MP and complaints of police heavy-handedness. Occidental Mail | El debate sobre la privacidad y los derechos de la persona en contra de los de la sociedad en general se ha dado un nuevo giro esta semana con la detención de un MP y quejas de la policía de gran ecuanimidad. Damian Green, the Conservative immigration spokesman, has become one of the thousands of people forced to give a DNA sample. Damian Green, el portavoz conservador de inmigración, se ha convertido en uno de los miles de personas obligadas a dar una muestra de ADN. Mr Green has not been charged with any offence, yet his sample will lie on the database. El Sr verdes no ha sido acusado de ningún delito y, sin embargo, su muestra se encuentran en la base de datos. As we report today, the expansion of the DNA database has an even more sinister side. A medida que nos informe el día de hoy, la ampliación de la base de datos de ADN tiene un lado más siniestro. Thousands of children have had their DNA taken and stored – a staggering total of 64,610 youngsters in Wales alone. Miles de niños se les ha tomado ADN y almacenados - un asombroso total de 64.610 jóvenes en el País de Gales por sí solo. Are all these children hardened criminals? ¿Son todos estos niños endurecidos criminales? Is holding their DNA helping to clear up dozens of cold cases, forgotten murders or international terror plots? Es la celebración de su ADN para ayudar a aclarar decenas de casos de frío, olvidado asesinatos o terrorismo internacional parcelas? Of course not. Por supuesto que no. This is an insidious trend that needs to be stopped before it becomes accepted practice. Esta es una insidiosa tendencia que debe ser detenido antes de que sea una práctica aceptada. The discovery of DNA has proved something of a double-edged sword. El descubrimiento del ADN ha demostrado algo de un arma de doble filo. Its uses in tackling and solving crime have been astonishing. Sus usos en la lucha contra la delincuencia y la solución ha sido sorprendente. There are innocent people who would be in prison today were it not for scientists’ ability to clear their names through using new methods of analysing DNA samples. Hay personas inocentes que estaría en la cárcel hoy si no fuera por los científicos la capacidad para borrar sus nombres a través de la utilización de nuevos métodos de análisis de muestras de ADN. Similarly there are killers behind bars who would still be at large were it not for those same techniques. Del mismo modo, son asesinos detrás de las rejas que aún se en general si no fuera por esas mismas técnicas. And yet the story of DNA technology has not been an entirely happy one. Y, sin embargo, la historia de la tecnología del ADN no ha sido totalmente feliz. Its success as a crime-solving tool depends on a database from which samples found at crime scenes can be matched. Su éxito como un crimen de solución de la herramienta depende de una base de datos a partir de la cual las muestras encontradas en las escenas de los crímenes puede ser igualado. It could be argued, therefore, that the more people there are on the database, the greater the chances of catching more criminals – an argument that has been put forward of late by Lord Justice Sedley. Podría argumentarse, por tanto, que el mayor número de personas hay en la base de datos, mayores serán las posibilidades de captura de los delincuentes más - un argumento que se ha presentado en los últimos tiempos por Lord Sedley Justicia. That takes us into an important area of civil liberties. Que nos lleva a una importante esfera de las libertades civiles. DNA samples from individuals have to be obtained, with or without consent, for a database to be constructed. Muestras de ADN de las personas que se han obtenido, con o sin su consentimiento, para una base de datos a ser construido. Police have already established the right to do this, and have the further right to retain the DNA sample even if no charges are ever brought against the individual they detain. De Policía ya han establecido el derecho a hacer esto, y tienen más derecho a conservar el ADN de la muestra, incluso si no son nunca los cargos presentados contra la persona que detener. No-one is arguing that criminals in particular should not have their DNA taken and stored. Nadie es el argumento de que los criminales, en particular, no debería haber tomado su ADN y se almacena. It’s not clear, either, why samples should always be taken at the moment of arrest rather than at the moment of conviction. No es claro, bien, ¿por qué las muestras siempre deben ser tomadas en el momento de la detención más que en el momento de la condena. But the biggest change that needs to be made relates to children. Pero el mayor cambio que debe hacerse se refiere a los niños. What message do we send to youngsters if we take more than 60,000 DNA samples from them, regardless of whether they are then found guilty of anything? ¿Qué mensaje nos envía a los jóvenes si tenemos más de 60.000 muestras de ADN de los mismos, independientemente de que sean declarados culpables luego de algo? Discovering DNA has transformed crime-fighting, for the better. Descubriendo el ADN ha transformado la lucha contra el crimen, para el mejor. We shouldn’t allow this achievement, however, to be used as the pretext for another assault on our civil liberties. No debemos permitir que este logro, sin embargo, para ser utilizado como el pretexto para otro asalto a nuestra libertades civiles. Mr Green’s arrest has prompted much loose talk about a police state. El Sr verdes de la detención ha llevado a perder mucho hablar de un estado policial. That’s an exaggeration – but taking DNA samples from our children really is a question that needs an urgent answer. Eso es una exageración -, pero teniendo en muestras de ADN de nuestros hijos es realmente una cuestión que necesita una urgente respuesta. Have Your Say: 64,000 DNA samples from our children - This needs to be stopped Danos tu opinión: 64000 muestras de ADN de nuestros hijos - Esto debe ser detenido Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Spain 'authorised' CIA rendition flights España 'autorizado' vuelos CIA Last post by Unregistered @ 03:03 PM Último mensaje por no registradas @ 03:03 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Military contractor in Iraq holds foreign workers in warehouses Contratista militar en Iraq tiene a los trabajadores extranjeros en los almacenes Last post by Unregistered @ 03:01 PM Último mensaje por no registradas @ 03:01 PM Balancing The Equation Equilibrar la ecuación Last post by StuartG @ 02:47 PM Último mensaje por StuartG @ 02:47 PM Icke. Conspiracy & Anti-Semitism La conspiración y el antisemitismo Last post by Unregistered @ 01:34 PM Último mensaje por no registradas @ 01:34 PM 'Terrorists' and members of Britain's intellectual elite want you dead «Terroristas» y los miembros de Gran Bretaña de la élite intelectual que quiere muerto Last post by Unregistered @ 12:53 PM Último mensaje por no registradas @ 12:53 PM 9/11 Truther Suspended From Bristol Green Party 9 / 11 Truther suspendido de Bristol Partido Verde Last post by Unregistered @ 12:46 PM Último mensaje por no registradas @ 12:46 PM Numbers for god. Números de Dios. Last post by Joshua @ 11:43 AM Último mensaje por Joshua @ 11:43 AM Prophetic Signs that we are in the End Times Los signos proféticos que estamos en el Fin de los Tiempos Last post by Joshua @ 08:51 AM Último mensaje por Joshua @ 08:51 AM Steps to cleaning coal Pasos para la limpieza del carbón Last post by adonispayton @ 07:59 AM Último mensaje por adonispayton @ 07:59 AM Class, Climate Change and Clean Coal - 1st November 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Clase, el Cambio Climático y del carbón limpio - 1o de noviembre de 2008, Newcastle, 11.30 -5.30 Last post by adonispayton @ 07:54 AM Último mensaje por adonispayton @ 07:54 AM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más World News Noticias de mundo Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |