5,000 children a month added to DNA database有5000多名兒童,每月增加了DNA數據庫
One in four people being added to the DNA database is a child, it emerged yesterday.其中4人被加入到DNA數據庫是一個孩子,它的出現在昨天。
The figure provides further evidence that the Government’s “Big Brother” national database is increasingly targeting young people before they are old enough to vote.這個數字提供了進一步的證據表明,政府的"老大哥"國家數據庫,是針對越來越多的年輕人面前,他們都是年齡較大,去投票。
Data obtained by the Liberal Democrats from Parliamentary Questions shows that the proportion of children being added is rising, with 5,000 being included every month.獲得的數據由自由民主黨議會的問題,顯示兒童的比例增加呈上升趨勢,與5000名被列入每個月都有。
Between October and January, 25 per cent of those added were 18 or younger, compared with less than 11 per cent of those already listed on it. 10月和1月,有25 %的受訪者增加了18個或更年輕,相比不到11 %的受訪者與已上市。
In total, 152,066 people were put on the database between October and January - 37,818 of whom were 18 or under.總共有152066人被提上了數據庫, 10月和1月-3 7818名1 8歲或下。
Forecasts suggest that by next year one in 10 children will be included.預測顯示,到明年一,在10名兒童將被包括在內。 The Daily Telegraph revealed last month that 44 children under 10 were on the database.每日電訊報透露,在上個月, 44名10歲以下的兒童分別於數據庫。
The news has prompted concerns from civil liberties campaigners that Britain is a “surveillance state”.消息促使關注,從民權運動者認為,英國是一個"監視狀態" 。
Liberal Democrat Justice spokesman Jenny Willott said: “There is something horribly Big Brotherish about a society that is adding over 5,000 kids a month to a DNA database when they’re not even old enough to get a National Insurance Number.自由民主黨律政司發言人詹妮威洛特說: "有一些東西給那些大brotherish約一個社會是加入超過5000小孩一個月的一個DNA數據庫的時候,他們甚至還沒有來到舊足以讓一個國家保險號碼。
“These shocking figures demonstrate just how many children are being dragged into the criminal justice system by the Government.” "這些觸目驚心的數字,顯示出究竟有多少個孩子被拖入刑事司法體系,由政府" 。
A Home Office spokesman said people who were innocent had nothing to fear.內政部發言人說,人都是無辜已經沒什麼可怕的。
“Under 18s make up approximately a quarter of all arrests, thus a comparable proportion of young persons’ profiles on the [database] should not be unexpected,” it said. "根據18彌補,大約四分之一的全部逮捕,因此可比的比例,未成年人概況[數據庫]不應被突如其來的, "它說。
Big Brother 大哥 Database State 數據庫狀態 UK News 英國新聞 Section has more related reports 科更多相關報導 Share Your Thoughts...分享你的想法...
5,000 children a month added to DNA database' 有5000多名兒童,每月增加的DNA數據庫'
One Response to “5,000 children a month added to DNA database”一回應" 5000名兒童每月增加的DNA數據庫"
Charlie in the Castelnau 查理在castelnau
Posted: Apr 8th, 2008 at 11:40 am | 張貼: 08年4月8日,在上午11時40分| Link to this 鏈接到本





























With all the hundreds of new laws introduced over the last few years, how do under 18s, or anyone else, know if they are “innocent”?同所有的上百種新的法律實施在過去幾年中,如何做18下,或其他任何人知道,如果他們是"無辜"的嗎? I may be breaking the law by replying to your article for all I know.我可能違反法律,在回答您的文章,為我所知道的。