5,000 children a month added to DNA database有5000多名儿童,每月增加了DNA数据库
One in four people being added to the DNA database is a child, it emerged yesterday.其中4人被加入到DNA数据库是一个孩子,它的出现在昨天。
The figure provides further evidence that the Government’s “Big Brother” national database is increasingly targeting young people before they are old enough to vote.这个数字提供了进一步的证据表明,政府的"老大哥"国家数据库,是针对越来越多的年轻人面前,他们都是年龄较大,去投票。
Data obtained by the Liberal Democrats from Parliamentary Questions shows that the proportion of children being added is rising, with 5,000 being included every month.获得的数据由自由民主党议会的问题,显示儿童的比例增加呈上升趋势,与5000名被列入每个月都有。
Between October and January, 25 per cent of those added were 18 or younger, compared with less than 11 per cent of those already listed on it. 10月和1月,有25 %的受访者增加了18个或更年轻,相比不到11 %的受访者与已上市。
In total, 152,066 people were put on the database between October and January - 37,818 of whom were 18 or under.总共有152066人被提上了数据库, 10月和1月-3 7818名1 8岁或下。
Forecasts suggest that by next year one in 10 children will be included.预测显示,到明年一,在10名儿童将被包括在内。 The Daily Telegraph revealed last month that 44 children under 10 were on the database.每日电讯报透露,在上个月, 44名10岁以下的儿童分别于数据库。
The news has prompted concerns from civil liberties campaigners that Britain is a “surveillance state”.消息促使关注,从民权运动者认为,英国是一个"监视状态" 。
Liberal Democrat Justice spokesman Jenny Willott said: “There is something horribly Big Brotherish about a society that is adding over 5,000 kids a month to a DNA database when they’re not even old enough to get a National Insurance Number.自由民主党律政司发言人詹妮威洛特说: "有一些东西给那些大brotherish约一个社会是加入超过5000小孩一个月的一个DNA数据库的时候,他们甚至还没有来到旧足以让一个国家保险号码。
“These shocking figures demonstrate just how many children are being dragged into the criminal justice system by the Government.” "这些触目惊心的数字,显示出究竟有多少个孩子被拖入刑事司法体系,由政府" 。
A Home Office spokesman said people who were innocent had nothing to fear.内政部发言人说,人都是无辜已经没什么可怕的。
“Under 18s make up approximately a quarter of all arrests, thus a comparable proportion of young persons’ profiles on the [database] should not be unexpected,” it said. "根据18弥补,大约四分之一的全部逮捕,因此可比的比例,未成年人概况[数据库]不应被突如其来的, "它说。
Big Brother 大哥 Database State 数据库状态 UK News 英国新闻 Section has more related reports 科更多相关报道 Share Your Thoughts...分享你的想法...
5,000 children a month added to DNA database' 有5000多名儿童,每月增加的DNA数据库'
One Response to “5,000 children a month added to DNA database”一回应" 5000名儿童每月增加的DNA数据库"
Charlie in the Castelnau 查理在castelnau
Posted: Apr 8th, 2008 at 11:40 am | 张贴: 08年4月8日,在上午11时40分| Link to this 链接到本















With all the hundreds of new laws introduced over the last few years, how do under 18s, or anyone else, know if they are “innocent”?同所有的上百种新的法律实施在过去几年中,如何做18下,或其他任何人知道,如果他们是"无辜"的吗? I may be breaking the law by replying to your article for all I know.我可能违反法律,在回答您的文章,为我所知道的。