5,000 children a month added to DNA database 디옥시리보핵산 데이터베이스에 추가된 한 달에 5,000 어린이
One in four people being added to the DNA database is a child, it emerged yesterday. 4 명 중 한명이 추가되는 사람들은 유전자 데이터베이스는 어린이, 어제 등장했다.
The figure provides further evidence that the Government’s “Big Brother” national database is increasingly targeting young people before they are old enough to vote. 더 이상 증거가없는 그림을 제공합니다 정부의 "큰 형님"전국 데이터베이스가 점점 더 타겟팅 나이에 젊은 사람들이 투표를하기 전에합니다.
Data obtained by the Liberal Democrats from Parliamentary Questions shows that the proportion of children being added is rising, with 5,000 being included every month. 자유 민주 연합 국회 의원에 의해 얻은 데이터로부터 질문이 추가되는 것으로 나타났다 자녀의 비율이 상승하고, 5,000되고 매월 포함되어있습니다.
Between October and January, 25 per cent of those added were 18 or younger, compared with less than 11 per cent of those already listed on it. 사이에 10 월, 그리고 1 월, 25 퍼센트는 덧붙였다은 18 일 또는 젊은 이들과 비교하여 그 미만의 11 퍼센트는 이미 나와 그것.
In total, 152,066 people were put on the database between October and January - 37,818 of whom were 18 or under. 총, 15만2천66명 10월과 1 월 사이에이 데이터베이스를 키고 - 18 일 또는 아래에 37,818 명의가합니다.
Forecasts suggest that by next year one in 10 children will be included. 1에서 10을 제안하는 것은 내년에 예측 아이이 포함됩니다. The Daily Telegraph revealed last month that 44 children under 10 were on the database. 데일리 텔레그래프 지난 달 공개 데이터베이스에있는 44 세 미만의 어린이 10 명이합니다.
The news has prompted concerns from civil liberties campaigners that Britain is a “surveillance state”. 이 뉴스는 우려를 묻는 메시지가 시민의 자유 선거가 영국으로부터는 "감시 상태"합니다.
Liberal Democrat Justice spokesman Jenny Willott said: “There is something horribly Big Brotherish about a society that is adding over 5,000 kids a month to a DNA database when they’re not even old enough to get a National Insurance Number. 자유 민주당의 정의의 대변인 제니 willott 말했다 : "뭔가있어 지나치게 큰 brotherish 사회에 대해서는 5,000 아이들이 한 달 이상이 추가 디옥시리보핵산 데이터베이스를 이전하면 그들은조차 국민 건강 보험 번호를 얻을만큼 충분합니다.
“These shocking figures demonstrate just how many children are being dragged into the criminal justice system by the Government.” "이 충격적인 수치 시범 단지에 끌려 얼마나 많은 어린이들이 정부에 의해 형사 사법 시스템을합니다."
A Home Office spokesman said people who were innocent had nothing to fear. 홈 사무소 대변인은 무고한 사람들은 공포에 전혀합니다.
“Under 18s make up approximately a quarter of all arrests, thus a comparable proportion of young persons’ profiles on the [database] should not be unexpected,” it said. "아래에 약 1 분기의 18 기각된 사건을 만들어 내고, 그래서 젊은 사람의 비율 비교 '의 프로필에 예상치 못한에서 [데이터베이스]은없습니다"라고 말했다.
Big Brother 큰 형님 Database State 데이터베이스 상태 UK News 영국 뉴스 Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트 Share Your Thoughts... 귀하의 생각을 공유 ...
5,000 children a month added to DNA database' 디옥시리보핵산 데이터베이스에 추가된 한 달에 5,000 어린이 '
One Response to “5,000 children a month added to DNA database” 한 대답을 "한 달에 자녀에 추가된 5,000 디옥시리보핵산 데이터베이스"
Charlie in the Castelnau 찰리의 castelnau
Posted: Apr 8th, 2008 at 11:40 am | 작성자 : 2008년 4월 8일시 40 분에요 오전 | Link to this 연결을이















With all the hundreds of new laws introduced over the last few years, how do under 18s, or anyone else, know if they are “innocent”? 수백 마리의 모든 새로운 법률을 도입하고 지난 몇 년 동안, 어떻게 아래에 18, 혹은 다른 누구라도 안다면 그들은 "결백"? I may be breaking the law by replying to your article for all I know. 나는 법을 어긴 수있습니다 당신의 기사에 회신하여 모든 압니다.