Breaking News Breaking News
From Around The World Aus der ganzen Welt
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

5,000 children a month added to DNA database 5.000 Kinder im Monat hinzugefügt DNA-Datenbank

Tuesday, April 8th, 2008 Dienstag, 8. April 2008

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Christopher Hope Christopher Hope

One in four people being added to the DNA database is a child, it emerged yesterday. Einer von vier Menschen, die in die DNA-Datenbank ist ein Kind, er tauchte gestern.

The figure provides further evidence that the Government’s “Big Brother” national database is increasingly targeting young people before they are old enough to vote. Die Figur stellt ein weiterer Beleg, dass die Regierung die "Big Brother" nationale Datenbank ist zunehmend auf junge Menschen, bevor sie alt genug sind, um abstimmen.

Data obtained by the Liberal Democrats from Parliamentary Questions shows that the proportion of children being added is rising, with 5,000 being included every month. Daten, die von der Fraktion der Liberalen und Demokratischen aus Parlamentarische Anfragen zeigt, dass der Anteil der Kinder steigt hinzugefügt, mit 5000 wird jeden Monat enthalten.

Between October and January, 25 per cent of those added were 18 or younger, compared with less than 11 per cent of those already listed on it. Zwischen Oktober und Januar, 25 Prozent der zusätzlichen 18 oder jünger waren, verglichen mit weniger als 11 Prozent derjenigen, die bereits auf sie.

In total, 152,066 people were put on the database between October and January - 37,818 of whom were 18 or under. Insgesamt 152.066 Menschen wurden in der Datenbank, zwischen Oktober und Januar - 37818 davon waren 18 oder unter.

Forecasts suggest that by next year one in 10 children will be included. Die Prognosen deuten darauf hin, dass im nächsten Jahr in 10 Kinder aufgenommen werden. The Daily Telegraph revealed last month that 44 children under 10 were on the database. The Daily Telegraph "im vergangenen Monat ergab, dass 44 Kinder unter 10 Jahren wurden in der Datenbank.

The news has prompted concerns from civil liberties campaigners that Britain is a “surveillance state”. Die Nachricht hat Bedenken, dass die bürgerlichen Freiheiten Aktivisten England ist ein "Überwachungs-Staat".

Liberal Democrat Justice spokesman Jenny Willott said: “There is something horribly Big Brotherish about a society that is adding over 5,000 kids a month to a DNA database when they’re not even old enough to get a National Insurance Number. Liberaldemokraten Jenny Willott Justiz-Sprecher sagte: "Es ist etwas schrecklich Fett Brotherish über eine Gesellschaft, die mehr als 5000 Kinder Hinzufügen eines Monats zu einer DNA-Datenbank, wenn sie noch nicht einmal alt genug, um eine National-Versicherungs-Nummer.

“These shocking figures demonstrate just how many children are being dragged into the criminal justice system by the Government.” "Diese schockierenden Zahlen zeigen, wie viele Kinder werden in die kriminellen gezogen Justiz von der Regierung."

A Home Office spokesman said people who were innocent had nothing to fear. Ein Home-Office-Sprecher sagte, die unschuldige Menschen hatten nichts zu befürchten.

“Under 18s make up approximately a quarter of all arrests, thus a comparable proportion of young persons’ profiles on the [database] should not be unexpected,” it said. "Nach 18 Jahren machen etwa ein Viertel aller Verhaftungen, damit ein vergleichbarer Anteil der jungen Menschen auf die Profile [Datenbank] sollte nicht unerwartet," sagte er.

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Related News: Verwandte News:
  • DNA register ‘labels children as criminals’ DNA-Register "Etiketten Kinder als Kriminelle"
  • DNA database will not be extended, says minister DNA-Datenbank wird nicht verlängert werden, so Minister
  • A ‘chilling’ proposal for a universal DNA database Ein "Chillen" Vorschlag für eine universelle DNA-Datenbank
  • Lib Dems warn on DNA records Lib Dems warn auf DNA-Datensätze
  • 30,000 children’s DNA on police database 30.000 Kinder über die polizeiliche DNA-Datenbank

  • Share Your Thoughts... Teilen Sie Ihre Gedanken ...
    5,000 children a month added to DNA database' 5.000 Kinder im Monat hinzugefügt DNA-Datenbank "

    One Response to “5,000 children a month added to DNA database” One Response to "5000 Kinder im Monat hinzugefügt DNA-Datenbank"

    1. Charlie in the Castelnau Charlie und die Castelnau
      Posted: Apr 8th, 2008 at 11:40 am | Verfasst am: 8. April 2008, 11:40 Uhr Uhr | Link to this Link zu dieser

      With all the hundreds of new laws introduced over the last few years, how do under 18s, or anyone else, know if they are “innocent”? Mit all den Hunderten von neuen Gesetze im Laufe der letzten Jahre, wie Personen unter 18 Jahren, oder sonst jemand, wissen, ob sie "unschuldig"? I may be breaking the law by replying to your article for all I know. Ich kann gegen das Gesetz verstoßen, indem Sie auf Ihre Artikel für alle die ich kenne.

      Reply

    RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

    This entry was posted on Tuesday, April 8th, 2008 at 4:54 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, den 8. April 2008 bei 4.54 und ist in den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Surveillance, der bürgerlichen Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Diese Website enthält urheberrechtlich geschütztes Material, das nicht ausdrücklich von der Kopie Recht Eigentümer. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF macht solches Material in unseren Bemühungen um die Förderung Verständnis der Öffentlichkeit für die Bekämpfung der Armut, politische Ökonomie, populäre Demokratie und soziale Gerechtigkeit Fragen sowohl in Schottland und in Übersee. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Wir glauben, dass dies eine "fair use" eine solche, die urheberrechtlich geschütztes Material unter US Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 546 Users Online Right Now Es sind 546 Besucher online Right Now

    Breaking News Breaking News