US Rep. Weiner tells FBI to drop Clemens probe США Республика Вайнер рассказывает ФБР отказаться Клеменс зонд
Queens congressman: Drop case against Clemens Квинс конгрессмен: Бросьте дело против Клеменса
Rep. Anthony Weiner has a message for the FBI regarding Roger Clemens: Drop it. Республика Энтони Вейнер есть сообщение для ФБР относительно Роджер Клеменс: Бросьте его.
Weiner (D-Forest Hills), a 2009 mayoral hopeful and a Mets fan, said Wednesday he believes Clemens lied Feb. 13 to the House Committee on Oversight and Government Reform. Вайнер (D-Forest Hills), один 2009 мэра надеемся, и Мец вентилятор, говорит среду он считает, Клеменс лгали 13 февраля в Доме Комитета по надзору и правительственной реформе. But Weiner said the court of public opinion was better served to judge Clemens than an understaffed Justice Department. Но Вайнер говорит, что суд общественности был лучше, чтобы судьи Клеменса, чем недоукомплектованы юстиции.
“While there may have been some wrongdoing, I think we should let this issue be waived in light of the other challenges we face,” Weiner said, noting he had sent a letter to Attorney General Michael Mukasey .saying the same thing. "Хотя, возможно, были достигнуты определенные правонарушения, я думаю, что мы должны допустить, чтобы этот вопрос быть отказано в свете других проблем, с которыми мы сталкиваемся", сказал Вайнер, отметив, он направил письмо генеральному прокурору Михаил Мукасей. сказав то же самое.
“The Justice Department has to make decisions every day on how to allocate their limited resources. "Министерство юстиции должно принимать решения каждый день о том, как распределять свои ограниченные ресурсы. The end of this investigation will not be taking someone who’s selling HGH to our children off the streets. В конце этого расследования не будем принимать кто-то, кто продажи HGH наших детей от улицы. It only leads to whether Roger Clemens was truthful or not.” Оно лишь приводит ли Роджер Клеменс был правдивым или нет ".
Weiner, part of the House Energy and Commerce Committee that grilled the commissioners of the four major pro sports a week ago, said .Congress has done all it can do about steroids in pro sports. Вайнер, часть Палаты энергетики и торговли, Комитета о том, что гриль уполномоченных из четырех основных про спорт неделю назад, говорит. Конгрессе было сделано все, что он может сделать по поводу стероидов в про спорт.
“We’re not legislating here,” he said. "Мы не законы здесь", сказал он. “We’re delving into an interesting topic for the .public. "Мы delving в интересную тему для. общественности. At the end of the day, .steroids is a PR issue for pro sports.” В конце дня. Стероидов является PR вопрос про спорт ".
Weiner said he’s among the many who think that .Clemens lied to Congress, which prompted the committee to recommend an FBI investigation to .determine whether Clemens committed perjury, a felony. Вайнер говорит, что он в числе многих, кто считает, что. Клеменс лежал в конгресс, который побудил комитет рекомендовать ФБР расследования. Определения Клеменс совершено лжесвидетельство, тяжкое преступление.
But, he added, “I do believe that public embarrassment is a sanction. Однако, добавил он, "я считаю, что общественная смущения является санкцией. The real consequences are a loss of revenue from endorsements and a loss of respect in the eyes of the fans. Реальные последствия потери доходов от одобрения и потеря уважения в глазах болельщиков. It may be that Roger Clemens’ entry into the Hall of Fame is in question. Он может быть о том, что Роджер Клеменс "вступления в Зал славы вызывает сомнения. It may be that future employers won’t have an interest in his services.” Может быть, что будущие работодатели не будут иметь интерес к его услугам. "
As Weiner views the role of the federal government, that should be enough. Как Вайнер считает, что роль федерального правительства, которое должно быть достаточно.
“The question is not whether someone who may have committed a crime is walking away scot-free,” he said. "Вопрос заключается не в том, кто, возможно, совершили преступление, уходить scot-бесплатно", сказал он. “It’s about whether someone who’s committed a crime is walking away because the frankly limited federal .resources aren’t being properly allocated.” "Это о том, кто-то, кто совершил преступление уходить, потому что, откровенно ограничены федеральным. ресурсы, не правильно распределены."
Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'US Rep. Weiner tells FBI to drop Clemens probe' : Комментировать "США Республика Вайнер рассказывает ФБР отказаться Клеменс зонда":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























