Kanu claims FA Cup treasure Кану претензий FA Кубок сокровищ
Paul Wilson at Wembley Пол Уилсон на Уэмбли
Sunday April 6, 2008 Воскресенье 6 апреля 2008 года
The Observer Наблюдатель
Harry Redknapp is going to the FA Cup final, Portsmouth have a great chance of their first significant silver for over half a century, and it must be the city’s maritime heritage that prompted the stadium DJ to play the Pirates of the Caribbean theme in celebration.Portsmouth Pirates is perfect. Гарри Редкнапп собирается на Кубок Англии по футболу окончательным, Портсмут имеют большой шанс их первого значительного серебро на протяжении половины столетия, и оно должно быть в городе морского наследия, что побудило стадион DJ играть Пираты Карибского моря темой celebration.Portsmouth Пираты является совершенным. Not because they stole this semi - one-paced West Bromwich were there for the taking - but if Captain Jack Sparrow had joined Redknapp, Tony Adams and Joe Jordan on the Pompey bench he would not have looked wholly out of place. Не потому, что они украли эту полу - один темп Западный Бромвич были там для принятия, - но, если капитан Джек Воробей присоединились Редкнапп, Тони Адамс и Джо Иордании по Помпей стенде он бы не посмотрел полностью неуместны.
And there is definitely a piratical gleam in the eye of Nwankwo Kanu, now lining up an improbable third FA Cup winner’s medal to add to a bulging treasure chest that also includes Champions League and Uefa Cup winner’s medals, titles in Nigeria, Holland and England and an Olympic gold medal. И есть, безусловно, piratical блеск в глазах Нванкво Кану, в настоящее время накладки числа невероятным третий FA Кубок победителя медаль, чтобы добавить к Выгибание сокровище груди, что также включает в Лиге чемпионов и Кубке Уефа победителя медалей, званий в Нигерии, Голландия и Англия и олимпийской золотой медали. This final hurrah could not be envisaged when the Kanu career was petering out at West Bromwich, though anything is possible for a player who made FA Cup history at the very first attempt. Это окончательное ура не может быть предусмотрено, когда Кану карьеры был petering из Бромвич на Западе, но все возможно для игрока, который сделал FA Кубок истории в самой первой попытки. It was Kanu of Arsenal, if you recall, who inadvertently took advantage of a sporting gesture by Sheffield United on his English debut in 1999 to create a situation where Arsène Wenger even more sportingly offered a replay. Было Кану Арсенал, если вы помните, кто случайно воспользовался спортивной жест Шеффилд Объединенных его английский дебют в 1999 году, чтобы создать ситуацию, когда Арсен Венгер даже более sportingly предложили повтора.
‘We asked him to play 25 games to earn a new contract, but I’ll give him one anyway,’ Redknapp said, after Kanu’s 26th game of the season. "Мы задали ему сыграть 25 игры, чтобы заработать на новый контракт, но я дам ему все равно," Редкнапп словам, после Кану в 26th игра сезона. ‘We’ve been relying on Jermain Defoe and I knew we would need someone to weigh in today.’ "Мы были полагаться на Джермейн Дефое и я знал, нам потребуется кто-то лежит на сегодня".
Albion have history too. Альбион имеют истории тоже. They are still the only team ever to win the ‘double’ of promotion and FA Cup in the same season. Они по-прежнему единственная команда все, чтобы выиграть "двойной" поощрения и ФА Кубок в том же сезоне. They went into this game in a position to repeat their feat of 1931, and ended up sounding as though the promotion part is uppermost in their minds. Они пошли в эту игру в состоянии повторить их подвиг 1931 года, и в конечном итоге звучание, как будто поощрения часть верховьев в их умах. ‘We were good for 75 yards, but never threatened their goalkeeper enough,’ manager Tony Mowbray said. "Мы были хорошими на 75 ярдов, но никогда не угрожали их вратарь достаточно," менеджер Мобрей говорит Тони. ‘We showed we could play, though, and if we take that attitude into our next six matches we could be playing in the Premier League next year.’ "Мы показали, мы могли бы играть, хотя, и если мы примем такое отношение в наших ближайших шести матчей мы могли бы играть в Премьер-Лиге в следующем году".
Albion were responsible for most of the early attacking without making any impression on the Portsmouth defence. Альбион несут ответственность за большинство начале нападения без внесения каких-либо впечатление на Портсмут обороны. Kevin Phillips had a couple of shots blocked, but only Zoltan Gera appeared to have the guile to outwit defenders. Кевин Филлипс провели несколько выстрелов заблокирован, но только Золтан Гера, как представляется, имеют лукавства к перехитрить правозащитников. The Hungarian brought the first save of the game from David James, though after keeping Manchester United at bay for 90 minutes at Old Trafford in the last round Pompey were not about to be intimidated by a Championship strike force. Венгерская приняли первый сохранить в игре от Дэвида Джеймса, хотя после поддержанию мира "Манчестер Юнайтед" в бухте в течение 90 минут на Старый Траффорд в ходе последнего раунда Помпей, не собирается быть запуганы в чемпионате ударные силы.
Instead, Redknapp’s players kept their shape and bided their time, waiting for opportunities to launch Milan Baros on the break. Вместо этого, в Редкнапп игроки выполнили свою форму и bided свое время, ожидая возможности начать Милан Барос на перерыв. Any Liverpool fan could point out a flaw in that strategy, however, and while Baros had a couple of promising openings it was no great surprise that half time arrived with the game still scoreless. Любое Ливерпуль вентилятор может указать на недостаток в том, что стратегия, однако, и хотя Барос провели несколько многообещающих отверстия не было большой неожиданностью, что половина времени прибыл с игры еще scoreless. Baros’s most conspicuous contribution before the break was to get himself booked for bringing down the ball with a hand to leave himself a clear shooting chance, and even then he put his shot over the bar. Барос наиболее заметным вкладом до перерыва был получить сам зарезервированы для чего вниз мяч рукой оставить себе четкий стрельбе шанс, и даже в этом случае он ставится его застрелили за бар. Baros also failed to capitalise when Kanu offered him a half-chance in front of goal after 40 minutes, leaving a 30-yard free-kick from Sulley Muntari that flew straight at Dean Kiely as Portsmouth’s only attempt on target in the first 45 minutes. Барос также не смогли капитализировать, когда Кану предложили ему полтора-шансов у цели после 40 минут, в результате чего на 30-ярд свободный удар из-Сулли Мунтари, что пролетел прямо на декана Киели Портсмут, как только покушение на цели в первые 45 минут.
West Bromwich failed to cause James any further palpitations either, though a back header from Glen Johnson had him scurrying when a fumbled pick-up gave James Morrison a glimpse. Западный Бромвич не удалось вызвать Джеймса каких-либо дальнейших palpitations либо, хотя обратно заголовок Глен Джонсон был ему scurrying когда fumbled пикап дал Джеймс Моррисон взглянуть. It was a pity the game was proving so uneventful, since the atmosphere beforehand had been a real throwback. Было жаль игре оказался столь спокойно, так как атмосфера заранее был реальный throwback.
For the record, Pompey fans kept up the noise for longer, partly because they have such a good tune and partly because from the 54th minute they had something to sing about. В отчете, Помпей болельщиков отстают от шума на срок, отчасти потому, что они имеют такую хорошую настройку, а отчасти потому, что от 54th минуту они что-то петь о. There was no real surprise in Kanu scoring against his former club - such things are written in the stars, like Peter Crouch scoring when Liverpool finally give him a start - though it was doubly ironic that the architect should be Baros. Был никакой реальной сюрприз в Кану скоринг против своего бывшего клуба - такие вещи, которые написаны в звезды, как и Питер Крауч Ливерпуль скоринга, когда, наконец, дать ему начать - несмотря на то, что вдвойне парадоксально, что архитектор должен быть Барос. Because while the Czech did well to turn Martin Albrechtsen when Johnson launched a ball into the area, and even better to force a save from Kiely, replays suggested he again used an arm in controlling the ball. Потому что в то время как Чешская действительно хорошо бы перейти Мартин Альбрехтсен, когда Джонсон начал мяч в районе, а еще лучше в силу спасти от Киели, воспроизводит предложил он вновь использовал руки в борьбе с мячом. This time it was less blatant and was not spotted - if it had been, Portsmouth would have been down to 10 men - and Albion compounded their bad luck when Gera hacked the ball out of Kiely’s clutches to present Kanu with a tap-in. На этот раз она была не столь очевидные, и не заметили, - если она была, Портсмут были бы до 10 человек - и Альбион осложняется их беда, когда Гера взломанный мяч из Киели в тисках представить Кану с отводов в . Without Gera’s intervention, Kiely would probably have saved at the second attempt, held the ball on the line or flicked it to safety. Без Гера вмешательство, Киели бы, вероятно, сохраняться на второй попытки, состоявшейся мяч на линии или flicked его безопасности.
That opened up the game and in an enjoyable last half-hour there were chances at both ends. Это открыло игры и приятного последнего получаса имеются шансы на обоих концах. Pompey ought to have made the game safe when Nico Kranjcar’s through pass released Baros, though in a reversion to type the striker showed too much of the ball to Kiely. Помпей следовало бы внести в игру безопасной, когда Нико Кранькар в счет пройти освобождены Барос, хотя на возврат к введите личинку показали слишком много мяч Киели. Robert Koren crashed a shot against James’s bar in the best attack Albion had so far managed, then Ishmael Miller wasted a good opportunity by crossing too close to James, with Phillips waiting unmarked at the far post. Роберт Корен разбился выстрел против Джеймса бар в лучшем нападение Альбион до сих пор удалось, а затем Измаила Миллер впустую хорошую возможность путем пересечения слишком близко к Джеймсу, с Филлипс ждет немаркированных на дальнем посту. David Nugent had a shot saved at the other end before Miller passed up perhaps the clearest chance of an equaliser, meeting Carl Hoefkens’s low cross at the near post, but failing to keep his shot on target. Дэвид Нугент выстрел был сохранен на другом конце, перед Миллер принял меры, возможно, наиболее ярким шанс один Эквалайзер, заседание Карл Хефкенс Низкие крест на ближайшем пост, но, не оставлять его выстрел по цели.
Right at the death, Nugent had an opportunity to double Portsmouth’s lead, only to waft his shot unconvincingly over the bar. Право на смерть, Нугент имел возможность дважды в Портсмут привести лишь к Дуновение его застрелили unconvincingly за бар. 17 May cannot come quickly enough for Redknapp. 17 мая не может достаточно быстро для Редкнапп. After that date Jermain Defoe will no longer be cup-tied. После этой даты Джермейн Дефое не будет больше чашки-связаны.
Man of the match: Sol Campbell Человек в матче: Сол Кэмпбелл
Sulley Muntari was the liveliest of Portsmouth’s offensive players but, like the Manchester United encounter, this result was based on defensive solidity. Сулли Мунтари был оживленным Портсмут в наступление игроков, но, как и "Манчестер Юнайтед столкнуться, этот результат был основан на оборонительные прочность. Campbell and Sylvain Distin formed an impenetrable barrier at centre-back, Albion could not get a look-in, and the 33-year-old captain led by example. Кэмпбелл и Сильвен Дистин создали непроходимые препятствия в центр-обратно, Альбион не может получить с нетерпением-, и 33-летний капитан возглавлял пример.
Sports Спорт UK News Великобритания Новости Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Kanu claims FA Cup treasure' : Комментировать "Кану претензий FA Кубок сокровище":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























