Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Sunday, April 6th, 2008 日曜日、 2008年4月6日

Kanu claims FA Cup treasure FAカップkanu主張宝物

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Paul Wilson at Wembley ポールウィルソンはウェンブリー
Sunday April 6, 2008 日曜日2008年4月6日
The Observer オブザーバー

Harry Redknapp is going to the FA Cup final, Portsmouth have a great chance of their first significant silver for over half a century, and it must be the city’s maritime heritage that prompted the stadium DJ to play the Pirates of the Caribbean theme in celebration.Portsmouth Pirates is perfect. redknappハリーは、最終的に行くことは、 FAカップ、ポーツマスの可能性が高いため、最初の重要な銀色の半世紀以上、しなければならないことや、市内の海事遺産を再生して表示されたら、スタジアムの金大中パイレーツオブカリビアンのテーマパイレーツcelebration.portsmouthは完ぺきだ。 Not because they stole this semi - one-paced West Bromwich were there for the taking - but if Captain Jack Sparrow had joined Redknapp, Tony Adams and Joe Jordan on the Pompey bench he would not have looked wholly out of place.盗んでいないので、この4強-1つのペースでのウェストブロミッジはそこには、服用-しかし、ジャックスパロウ船長が加わった場合re dknapp、トニーアダムスとジョージョーダンは、ポンペイのベンチ彼は完全に目がないが場違いな存在だ。

And there is definitely a piratical gleam in the eye of Nwankwo Kanu, now lining up an improbable third FA Cup winner’s medal to add to a bulging treasure chest that also includes Champions League and Uefa Cup winner’s medals, titles in Nigeria, Holland and England and an Olympic gold medal.そしてそこには間違いなく、海賊nwankwo kanuキラリと光る目の中に入ったのは、今までにありそうにないライニング3番目のFAカップ優勝メダルを胸に宝物を追加することも含まれて膨隆チャンピオンズリーグとUEFA杯のメダル受賞者は、ナイジェリアのタイトルで、イングランドとオランダとオリンピックで金メダル。 This final hurrah could not be envisaged when the Kanu career was petering out at West Bromwich, though anything is possible for a player who made FA Cup history at the very first attempt.この時に想定される最終的な万歳できませんでしたが、キャリアkanuウェストブロミッジpeteringアウトには、何もかかわらず選手を可能にする前には、 FAカップの歴史は、非常に初めての試みだ。 It was Kanu of Arsenal, if you recall, who inadvertently took advantage of a sporting gesture by Sheffield United on his English debut in 1999 to create a situation where Arsène Wenger even more sportingly offered a replay.アーセナルkanuていたのは、リコールの場合は、誤って人に付け込まれたシェフィールドユナイテッドスポーツしぐさをして彼の英語を作成し、 1999年にデビューしている状況にもっと戯れに提供するウェンガーarsèneリプレイです。

‘We asked him to play 25 games to earn a new contract, but I’ll give him one anyway,’ Redknapp said, after Kanu’s 26th game of the season. '我々は彼を再生すると新たに契約を獲得する25のゲームを、 1つでもとにかく彼にしてあげる、 ' redknappによると、 26日の試合後、今シーズンのkanu 。 ‘We’ve been relying on Jermain Defoe and I knew we would need someone to weigh in today.’ '私たちはジャーメインデフォー頼ってくれる人が必要だと分かっていた私たちは今日に検討しています。 '

Albion have history too.アルビオンがあまりにも歴史です。 They are still the only team ever to win the ‘double’ of promotion and FA Cup in the same season.彼らはまだ、これまでのチームに勝つためにのみ'二重'のプロモーションとは、同じシーズンのFAカップです。 They went into this game in a position to repeat their feat of 1931, and ended up sounding as though the promotion part is uppermost in their minds.彼らはこのゲームをする立場にある彼らの偉業を繰り返して1931年、そして結局測深まるで最上のプロモーションでは、自分の心の部分です。 ‘We were good for 75 yards, but never threatened their goalkeeper enough,’ manager Tony Mowbray said. '私たちは良い七五ヤード、しかし決して十分に脅かさ彼らのゴールキーパー、 'マネージャトニーモウブレーと述べた。 ‘We showed we could play, though, and if we take that attitude into our next six matches we could be playing in the Premier League next year.’我々は我々が見せたプレーは、いえ、もし我々の態度を取ることを我々が我々の次の6試合で遊んで、来年のプレミアリーグ。 '

Albion were responsible for most of the early attacking without making any impression on the Portsmouth defence.アルビオンが責任を負うの早期攻撃のほとんどは、任意の印象を与えることなく、ポーツマス国防。 Kevin Phillips had a couple of shots blocked, but only Zoltan Gera appeared to have the guile to outwit defenders.ケビンフィリップスは、いくつかのブロックショット、ゾルタンゲーラだけ出演して、守備陣の裏をかくguileをしています。 The Hungarian brought the first save of the game from David James, though after keeping Manchester United at bay for 90 minutes at Old Trafford in the last round Pompey were not about to be intimidated by a Championship strike force.ハンガリーもたらしたのは、試合の最初から保存デイビッドジェームズが、マンチェスターユナイテッドの後を維持するためには90分のベイオールドトラフォードでの最後のラウンドではないポンペイについては、チャンピオンシップのストライキを強制的におびえる。

Instead, Redknapp’s players kept their shape and bided their time, waiting for opportunities to launch Milan Baros on the break.その代わりに、彼らの形状や保管redknappの選手bided自分の時間は、ミラノの打ち上げ機会を待ってバロスブレークしている。 Any Liverpool fan could point out a flaw in that strategy, however, and while Baros had a couple of promising openings it was no great surprise that half time arrived with the game still scoreless.任意のリバプールファンに欠陥がある可能性を指摘する戦略は、しかし、バロスとは、夫婦間の開口部の有望なことはなかったし寝耳に水の出来事に到着して、試合時間の半分まだ無得点です。 Baros’s most conspicuous contribution before the break was to get himself booked for bringing down the ball with a hand to leave himself a clear shooting chance, and even then he put his shot over the bar.バロスの最も顕著な貢献をする前に、自分自身の予約を取得するためには、ブレークダウンしてボールを持参する自分自身の手を離れるシュートチャンスを明確にし、それから彼にも彼のショットバーの上に置く。 Baros also failed to capitalise when Kanu offered him a half-chance in front of goal after 40 minutes, leaving a 30-yard free-kick from Sulley Muntari that flew straight at Dean Kiely as Portsmouth’s only attempt on target in the first 45 minutes.バロスcapitaliseときにも失敗してkanu提供するチャンス半40分後にゴール前で、出発を30ヤードのフリーキックからサリームンタリしてまっすぐ飛んでいっただけでディーンkielyとしてポーツマスの標的にして初の試み45分です。

West Bromwich failed to cause James any further palpitations either, though a back header from Glen Johnson had him scurrying when a fumbled pick-up gave James Morrison a glimpse.ウェストブロミッジに失敗した原因をさらにpalpitationsジェームズ任意のどちらかが、グレンジョンソンは、背面のヘッダから慌てているようなときに彼をしくじったピックアップ与えたジェームスモリソンの片鱗を示す。 It was a pity the game was proving so uneventful, since the atmosphere beforehand had been a real throwback.このゲームは、それはかわいそうなことを証明するため平穏無事なので、本物の雰囲気を事前に先祖返りていた。

For the record, Pompey fans kept up the noise for longer, partly because they have such a good tune and partly because from the 54th minute they had something to sing about.記録のためには、ポンペイのファンの騒音を長く維持するのは、彼らはこのような理由もあって、より良い曲第54回さ分について彼らは何かを歌っています。 There was no real surprise in Kanu scoring against his former club - such things are written in the stars, like Peter Crouch scoring when Liverpool finally give him a start - though it was doubly ironic that the architect should be Baros.驚きではない本物の得点kanuに対する彼の元クラブ-このようなことが書かれて星は、リバプールのようなときに、ピータークラウチの得点を飲ませてようやくスタート-二重に皮肉なことだが、建築家バロスしなければならない。 Because while the Czech did well to turn Martin Albrechtsen when Johnson launched a ball into the area, and even better to force a save from Kiely, replays suggested he again used an arm in controlling the ball.チェコのためには井戸の中に電源マーティンジョンソンalbrechtsen打ち上げ時にボールを出すエリア、および保存しても良いからkielyを強制的には、彼は再び使用されてreplays提案するアームでボールを制御します。 This time it was less blatant and was not spotted - if it had been, Portsmouth would have been down to 10 men - and Albion compounded their bad luck when Gera hacked the ball out of Kiely’s clutches to present Kanu with a tap-in.露骨なことが少ないこの時期ではないとぶち-されていた場合には、ポーツマスがダウンしてきた1 0人-そして彼らの悪運を配合アルビオンのボールを出すときにハッキングゲーラki elyのクラッチを提示して、タップインka nu 。 Without Gera’s intervention, Kiely would probably have saved at the second attempt, held the ball on the line or flicked it to safety.ゲーラの介入なしには、保存したkielyはたぶん二度目の試みで、開かれたラインにボールを置くことを安全性やflicked 。

That opened up the game and in an enjoyable last half-hour there were chances at both ends.オープンにすると、ゲームをして楽しい時間半の最後の両端のチャンスがあった。 Pompey ought to have made the game safe when Nico Kranjcar’s through pass released Baros, though in a reversion to type the striker showed too much of the ball to Kiely.ポンペイの試合前にしなければならないかもしれないときに安全kranjcarニコのリリースを通じて渡すバロス、とではあるタイプのストライカー復帰を見せたが、ボールをkiely過ぎる。 Robert Koren crashed a shot against James’s bar in the best attack Albion had so far managed, then Ishmael Miller wasted a good opportunity by crossing too close to James, with Phillips waiting unmarked at the far post.ロバートジェームスコレン接種のバーがクラッシュする最良の攻撃ではこれまでのところアルビオン管理、それからミラーイシマエル良い機会を無駄に非常に密接してジェームス踏切で、フィリップスは、はるかに後に覆面を待っています。 David Nugent had a shot saved at the other end before Miller passed up perhaps the clearest chance of an equaliser, meeting Carl Hoefkens’s low cross at the near post, but failing to keep his shot on target.デイヴィッドニュージェントショットは、もう片方の端を保存する前には、おそらく、ミラーを通過する可能性のある明確なequaliser 、会議室カールhoefkensの低いクロスポスト付近では、しかし彼のショットをターゲットに失敗しておく。

Right at the death, Nugent had an opportunity to double Portsmouth’s lead, only to waft his shot unconvincingly over the bar.右には、死は、二重の機会をニュージェントいたポーツマスの指揮のもと、納得のいかないだけを漂わせる彼のショットバーの上。 17 May cannot come quickly enough for Redknapp. 5月17日すぐに来ることができないために十分なredknapp 。 After that date Jermain Defoe will no longer be cup-tied.ジャーメインデフォーの後に公開されることはなくなりますカップに縛られています。

Man of the match: Sol Campbell 男のマッチ:ソルキャンベル

Sulley Muntari was the liveliest of Portsmouth’s offensive players but, like the Manchester United encounter, this result was based on defensive solidity.サリームンタリは、活気のポーツマスの攻撃の選手が、マンチェスターユナイテッドのような出会いは、この結果は守備の堅さに基づいています。 Campbell and Sylvain Distin formed an impenetrable barrier at centre-back, Albion could not get a look-in, and the 33-year-old captain led by example.シルヴァンdistinキャンベルと頑強な障壁を形成するセンターバック、アルビオン表情で取得することができなかった、との33歳の船長が率いる例です。

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Kanu claims FA Cup treasure' : コメントを' kanu主張FAカップ宝物'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • Football agent slams ‘terrorist operation’ フットボールエージェントslams 'テロ作戦'
  • Spotlight on Aliou after Met police raid 警察の手入れaliou会った後にスポットライトを当てる
  • Premier League - Spurs hold Chelsea in epic match プレミアリーグ-スパーズホールドチェルシー戦で叙事詩
  • What the media isn’t telling you about the Democrats どのようなメディアではないのかについては、連
  • Cristiano Ronaldo sets new landmark クリスティアーノロナウドの新しいランドマークを設定する

  • This entry was posted on Sunday, April 6th, 2008 at 5:15 am and is filed under このエントリの投稿は24日、 2008年4月6日に提出の下では、午前5時15分、 Sports News スポーツニュース . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 629 Users Online Right Now 629 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース