Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Saturday, March 29th, 2008 周六, 2008年3月29日

Fans face FA Cup Tube chaos球迷面对足总杯管混乱

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

FANS travelling to Wembley Stadium to watch Cardiff City’s FA Cup semi-final clash next weekend had their plans thrown into chaos yesterday as London Underground workers announced a strike to begin just minutes after the final whistle.球迷前往温布利大球场观看卡迪夫市的足总杯准决赛中的冲突下周末了他们的计划陷入混乱,昨天伦敦地下铁工人宣布罢工,以刚开始几分钟后,最后哨子。

The announcement adds further travel misery for fans travelling by train from South Wales, who will also be hit by long-term maintenance work on the Severn Tunnel starting today and carrying on throughout every weekend until August.宣布了进一步旅行苦难,为球迷乘坐火车从南威尔士州,他们也将遭受长期保养工作,对severn隧道从今天起,并开展对整个每逢周末到8月份。

Around 33,000 fans will make the journey to North London on April 6 for Cardiff’s first appearance at Wembley for 81 years, with hundreds having already booked weekend breaks in the capital.大约33000名球迷将尽之旅北伦敦4月6日对卡迪夫的首次出现在温布利球场为81岁,与数百名已经被预定周末休息,在首都。 Earlier that day, the Ospreys take on Saracens in the quarter-final of rugby’s Heineken Cup in Watford.当天早些时候,鱼鹰采取对这部电影在四分之一决赛中的橄榄球的喜力杯在Watford 。

But there is likely to be chaos on the streets of the capital as thousands of travellers, who would normally be on the Underground, spill on to the streets, railways and buses in search of alternative transport, or bring their cars into the English capital.但是,因此,可能会有许多混乱首都的街道,作为数千名旅客,他们通常会于地下,溢出就到街道,铁路和巴士在搜索其他交通工具,或使自己的车辆进入英语资本。

Last night, stunned supporters said the news would take away some of the enjoyment of a historic fixture that could see the Bluebirds secure a place in the final of one of football’s showpiece tournaments.昨晚,震惊支持者说,该新闻会剥夺一些享受一个历史性的夹具可以看到bluebirds安全的地方,在最后的一个足球的一个亮相的比赛。 They also warned of the dangers of allowing thousands of fans to become agitated while waiting for hastily- arranged alternative transport.他们还警告的危险,让成千上万的球迷成为激动,而在等待匆忙安排的替代交通工具。

“It’s going to be absolute chaos and take the edge off the day for many fans,” said Gwyn Davies, of Cardiff City’s Valley Rams supporters club. "这将是绝对的混乱,并采取边过了一天,很多球迷说: " gwyn戴维斯,加的夫市的山谷公羊的支持者俱乐部。

“They [the transport unions] always do things like this at the most volatile times for optimum publicity, to increase pressure and to give them more leverage for their case. "他们[运输工会]一向做事喜欢这个在最动荡的时代,为最佳的宣传,以增加压力,并给予他们更多的杠杆作用,为他们的情形。 I don’t know the details of what they are fighting over but the general public are again being used as tools.”我不知道细节,他们正在争夺,但一般市民再次被用来作为工具" 。

The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers (RMT) and the Transport Salaried Staffs’ Association said a dispute over safety issues would lead to its members walking out at 6.30pm next Sunday and not returning until Wednesday.国家联盟的铁路,海事和运输工人(区域管理小组)和运输受薪员工协会说,发生争执的安全问题,将导致其成员走出去,在下午6时30分下星期日,并没有回国,直至周三。

Cardiff City’s game kicks off at 4pm, meaning it could end less than 45 minutes before the strike begins.卡迪夫城的比赛正式展开,在下午4:00 ,这意味着可以结束不到45分钟,然后罢工开始。 The Ospreys’ match kicks off at 12.15pm, with many fans planning to attend both high- profile games.该鱼鹰'比赛正式展开,在下午12点15分,许多球迷打算参加这两个高知名度的游戏。

The unions have told London Underground its plans for ticket office closures, de-staffing, lone working and the introduction of “mobile supervisors” amount to an unacceptable attack on safety standards and overwhelmingly voted to walk out in ballots organised by both unions.工会人士告诉伦敦地下铁路计划票务关闭办事处,德人手,孤独的工作,并设立"流动监督员"的金额,以令人无法接受的攻击,安全标准,并以压倒多数投票决定走出抽签活动由工会。

RMT general secretary Bob Crow said, “Each of these issues is serious in its own right, but together they amount to a fundamental and unacceptable attack on staffing across the network, putting our members’ and passengers’ safety at risk.区域管理小组秘书长鲍勃乌鸦说: "每一个问题,是严重的,在自己的权利,但它们共同构成一种基本的和不可接受的攻击,人员配备到整个网络,使我们的成员和乘客的安全处于危险之中。 Tube workers will not stand idly by while the security of the network is compromised by managers who clearly believe that staff and passenger safety can be looked after on the cheap.”管工人不会袖手旁观,而网络安全是妥协的经理人显然认为,工作人员及乘客的安全,可期待后,就便宜" 。

But the concerns found little sympathy among supporters.但关切发现一点同情支持者。

Mr Davies said, “They say they are concerned over safety but this is going to cause chaos.戴维思先生说: "他们说他们所关心的安全问题,但,这是造成混乱。 There are all sorts of possibilities if thousands of people are left to hang around getting agitated.还存在各种可能性,如果成千上万的人离开,以坑周围越来越激动。 It’sa bad announcement and let’s hope common sense prevails.”这是不好的播出,并让我们期待共同的意识普遍存在的" 。

The announcement came just four days after ecstatic fans queued at Ninian Park through the night to get their hands on tickets, for which the majority of supporters paid between £25 and £45.宣布恰好四天后,欣喜若狂的球迷排队在尼尼安公园通过夜间得到他们的手放在门票,其中的大多数支持者之间支付25英镑和45英镑。

“Coaches can only get so close to the stadium and are mainly planning on dropping fans off and picking them up at Tube stations, but they can’t do that now,” said Mr Davies. "教练只能得到这么近的球场,并主要策划下降歌迷起飞和采摘起来,在管内车站,但他们不能这样做,说: "现在戴维思先生。

“But you can’t get all those coaches right up to the stadium either. "但你不能得到所有这些教练有权向体育场。 People need to know they will be able to get home.”人们需要知道,他们将能够回家" 。

Wembley Stadium is on the Bakerloo and Metropolitan Tube lines.温布利大球场是对巴科鲁和大都市管线路。 The Saracens’ Vicarage Road ground in Watford is also on the Bakerloo line.巴' vicarage道地面在Watford也是对巴科鲁线。 Only one above-ground rail service, run by Chiltern Railways, travels between Paddington and Wembley and there are also bus services – but these will come under strain without an operating Tube.只有一个地面以上的铁路服务,由chiltern铁路,旅社之间的帕丁顿与温布莱公司,也有巴士服务-不过,这种情况下的应变,没有一个经营管。

Passenger watchdog Passenger Focus last night urged the opposing parties to resolve their differences with the potential for disruption heightened by the extra visitors to London, with the Olympic flame also passing through Wembley on April 6 en route to Beijing.客运看门狗客运重点昨晚呼吁对立各方,以解决它们之间的分歧与潜力混乱加剧,由外国旅客到伦敦,与奥运圣火传递也通过温布利4月6日飞往北京。

“Lots of travelling fans will expect to use the Tube, which is the easier and most popular method of getting across London,” said the organisation’s Wales manager, Simon Pickering. "很多球迷行驶会期望用管,这是比较容易和最常用的方法得到整个伦敦, "说,该组织的威尔士经理,西蒙皮克林。

“Without access to it there will be confusion, if not chaos, for Cardiff City fans. "如果没有机会接触资讯科技会有混乱,如果不是混沌,对卡迪夫城的球迷。 On a busy weekend, with lots of competing demands for public transport in London, taking out a major component is an extra stress which passengers can do without.”对一个繁忙的周末,有很多竞争的需求,为公共交通在伦敦,取出一个主要组成部分,是一个额外的压力,其中乘客都离不开" 。

Transport for London said last night it was too early to say how the strike would affect the semi-final clash or what alternative arrangements could be put in place.伦敦运输昨晚说,这是言之尚早怎样的罢工将会影响到准决赛冲突,或有什么别的安排,可以付诸实行。

Source

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'Fans face FA Cup Tube chaos' : 评论』电风扇面对足总杯管乱'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • Three charged over 7/7 bombings 三人被落案控超过7 / 7爆炸事件
  • UK terror threat now ‘critical’ 英国的恐怖威胁,现在变成了'批判'
  • VIDEO: President Bush Booed at Baseball Game 视频:布什总统是一片嘘声,在棒球比赛
  • Day of Action: Refuse to Pay - 20th April 一天的行动:对拒缴-4月2 0日
  • More CCTV snooping into homes 闭路电视探听家园

  • This entry was posted on Saturday, March 29th, 2008 at 12:51 pm and is filed under 本条目被张贴在周六, 2008年3月29日在下午12时51分,并提交下 Sports News 体育新闻 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    Fair use notice公平使用公告

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.这个网站包含了一些受版权保护的材料说,没有特别授权,由版权的拥有人。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. rinf是使这种材料可在我们的努力来推进公众理解减轻贫困,政治经济,人民民主和社会正义的问题,无论是在苏格兰和海外。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.我们认为,这构成了'合理使用'的任何这种受版权保护的材料提供根据美国的版权法。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 337 Users Online Right Now 337个 用户在线现在

    Breaking News 突发新闻