Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Saturday, March 29th, 2008 Sábado, 29 de Março de 2008

Fans face FA Cup Tube chaos Fãs enfrentam FA Cup Tube caos

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

FANS travelling to Wembley Stadium to watch Cardiff City’s FA Cup semi-final clash next weekend had their plans thrown into chaos yesterday as London Underground workers announced a strike to begin just minutes after the final whistle. FANS viajar para Wembley Stadium to watch Cardiff City's FA Cup semi-final clash próxima semana tiveram seus planos lançados caos ontem como London Underground trabalhadores anunciaram uma greve para começar a poucos minutos após o apito final.

The announcement adds further travel misery for fans travelling by train from South Wales, who will also be hit by long-term maintenance work on the Severn Tunnel starting today and carrying on throughout every weekend until August. O comunicado acrescenta ainda viagens miséria para fãs viajar de comboio a partir de Gales do Sul, que também serão atingidas pela manutenção trabalho de longo prazo sobre o Severn túnel a partir de hoje e durante toda a executar cada semana até agosto.

Around 33,000 fans will make the journey to North London on April 6 for Cardiff’s first appearance at Wembley for 81 years, with hundreds having already booked weekend breaks in the capital. Cerca de 33.000 fãs irá fazer a viagem ao Norte de Londres no dia 6 de abril de Cardiff sua primeira aparição em Wembley para 81 anos, com centenas de pessoas já terem reservado semana pausas na capital. Earlier that day, the Ospreys take on Saracens in the quarter-final of rugby’s Heineken Cup in Watford. Mais cedo naquele dia, o Ospreys assumir sarracenos no trimestre-final de rugby da Heineken Cup, em Watford.

But there is likely to be chaos on the streets of the capital as thousands of travellers, who would normally be on the Underground, spill on to the streets, railways and buses in search of alternative transport, or bring their cars into the English capital. Mas é provável que haja o caos nas ruas da capital como milhares de viajantes, que, normalmente, seria no Underground, derrame sobre às ruas, caminhos de ferro e de autocarros em busca de alternativas de transporte, ou trazer os seus carros para o Inglês capital.

Last night, stunned supporters said the news would take away some of the enjoyment of a historic fixture that could see the Bluebirds secure a place in the final of one of football’s showpiece tournaments. Ontem à noite, atordoados apoiantes disse que a notícia seria retirar algumas das gozo de um jogo histórico que pudesse ver o Bluebirds garantir um lugar no final de um dos torneios de futebol do modelo. They also warned of the dangers of allowing thousands of fans to become agitated while waiting for hastily- arranged alternative transport. Eles também alertou para os perigos de permitir que milhares de fãs para se tornar agitado enquanto esperam por precipitadamente-arranjadas transportes alternativos.

“It’s going to be absolute chaos and take the edge off the day for many fans,” said Gwyn Davies, of Cardiff City’s Valley Rams supporters club. "Ela vai ser absoluto caos e levar a borda fora o dia para muitos fãs", disse Gwyn Davies, de Cardiff City's Valley Rams apoiantes clube.

“They [the transport unions] always do things like this at the most volatile times for optimum publicity, to increase pressure and to give them more leverage for their case. "Eles [o transporte sindicatos] sempre fazer coisas como esta, o mais voláteis vezes para otimizar publicidade, para aumentar a pressão e dar-lhes maior alavancagem para o seu caso. I don’t know the details of what they are fighting over but the general public are again being used as tools.” Não conheço os pormenores do que eles estão lutando, mas o público em geral estão novamente a ser utilizados como ferramentas ".

The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers (RMT) and the Transport Salaried Staffs’ Association said a dispute over safety issues would lead to its members walking out at 6.30pm next Sunday and not returning until Wednesday. O Sindicato Nacional dos Ferroviários, Marítimos e Transport Workers (RMT) e os Transportes Salaried Staffs' Association disse uma disputa sobre questões de segurança levaria aos seus membros a pé para fora em 6.30pm próximo domingo e não retornando até quarta-feira.

Cardiff City’s game kicks off at 4pm, meaning it could end less than 45 minutes before the strike begins. Cardiff City's jogo chutes descer na 4pm, significando que ele poderia terminar menos de 45 minutos antes do início da greve. The Ospreys’ match kicks off at 12.15pm, with many fans planning to attend both high- profile games. O Ospreys' correspondem chutes descer em 12:15, com muitos fãs planejamento para atender tanto jogos de alto perfil.

The unions have told London Underground its plans for ticket office closures, de-staffing, lone working and the introduction of “mobile supervisors” amount to an unacceptable attack on safety standards and overwhelmingly voted to walk out in ballots organised by both unions. Os sindicatos têm dito London Underground seus planos de bilheteira encerramentos, de-pessoal, solitário trabalho ea introdução de "mobile supervisores" equivaleria a uma inaceitável ataque sobre as normas de segurança e votou maciçamente a andar nos escrutínios organizados por ambos os sindicatos.

RMT general secretary Bob Crow said, “Each of these issues is serious in its own right, but together they amount to a fundamental and unacceptable attack on staffing across the network, putting our members’ and passengers’ safety at risk. RMT secretário-geral Bob Crow disse: "Cada uma dessas questões é grave em si mesmo, mas juntos eles quantia para um fundo e inaceitável ataque ao pessoal em toda a rede, colocando nossos membros e dos passageiros em risco a segurança. Tube workers will not stand idly by while the security of the network is compromised by managers who clearly believe that staff and passenger safety can be looked after on the cheap.” Tube trabalhadores não vão ficar de braços cruzados enquanto a segurança da rede fica comprometida pelos gestores que claramente acreditam que a segurança dos passageiros e do pessoal pode ser analisada depois sobre a barata ".

But the concerns found little sympathy among supporters. Mas as preocupações encontrou pouca simpatia entre os apoiantes.

Mr Davies said, “They say they are concerned over safety but this is going to cause chaos. O senhor deputado Davies afirmou, "Eles dizem que estão preocupados com a segurança, mas isso vai provocar o caos. There are all sorts of possibilities if thousands of people are left to hang around getting agitated. Há toda uma série de possibilidades que milhares de pessoas sejam deixadas para pendurar em torno ficando agitado. It’sa bad announcement and let’s hope common sense prevails.” É uma má notícia e vamos esperar o bom senso prevaleça ".

The announcement came just four days after ecstatic fans queued at Ninian Park through the night to get their hands on tickets, for which the majority of supporters paid between £25 and £45. O anúncio veio apenas quatro dias após ecstatic fãs na fila no Ninian Park durante a noite para receber as suas mãos sobre os bilhetes, para os quais a maioria dos apoiantes pagar entre £ 25 e £ 45.

“Coaches can only get so close to the stadium and are mainly planning on dropping fans off and picking them up at Tube stations, but they can’t do that now,” said Mr Davies. "Coaches só pode chegar tão perto do estádio e são principalmente sobre planejamento largando fãs e picking off-los em estações Tube, mas não podem fazer isso agora", disse o deputado Davies.

“But you can’t get all those coaches right up to the stadium either. "Mas você não pode colocar todos os autocarros até ao estádio quer. People need to know they will be able to get home.” As pessoas precisam de saber que eles serão capazes de chegar a casa. "

Wembley Stadium is on the Bakerloo and Metropolitan Tube lines. Wembley Stadium está no Bakerloo e Metropolitana Tube linhas. The Saracens’ Vicarage Road ground in Watford is also on the Bakerloo line. O sarracenos' Vicarage Road terreno em Watford também está na linha Bakerloo. Only one above-ground rail service, run by Chiltern Railways, travels between Paddington and Wembley and there are also bus services – but these will come under strain without an operating Tube. Apenas um supra-terreno serviço ferroviário, executado por Chiltern Railways, viaja entre Paddington e Wembley e existem também serviços de autocarro - mas estas virão sob tensão sem um funcionamento Tube.

Passenger watchdog Passenger Focus last night urged the opposing parties to resolve their differences with the potential for disruption heightened by the extra visitors to London, with the Olympic flame also passing through Wembley on April 6 en route to Beijing. Passageiros observatório Passageiros Focus noite passada, instou os opostos partes para resolver as suas divergências com o potencial de perturbação agravada pela extra visitantes de Londres, com a chama olímpica também passar por Wembley no dia 6 de abril en rota para Pequim.

“Lots of travelling fans will expect to use the Tube, which is the easier and most popular method of getting across London,” said the organisation’s Wales manager, Simon Pickering. "Muitos fãs de viajar vai esperar para usar o metro, que é o método mais popular e mais fácil de obter toda a Londres", disse o gerente da organização Wales, Simon Pickering.

“Without access to it there will be confusion, if not chaos, for Cardiff City fans. "Sem acesso à mesma, não haverá confusão, não se caos, de Cardiff City fãs. On a busy weekend, with lots of competing demands for public transport in London, taking out a major component is an extra stress which passengers can do without.” Em uma semana movimentada, com lotes de competir demandas de transporte público em Londres, levando a uma maior componente é um extra salientar que os passageiros podem fazer sem ".

Transport for London said last night it was too early to say how the strike would affect the semi-final clash or what alternative arrangements could be put in place. Transportes de Londres disse na noite passada que era demasiado cedo para dizer como a greve iria afetar a semi-final clash ou modalidades alternativos que poderiam ser postas em prática.

Source Fonte

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Fans face FA Cup Tube chaos' : Comente 'Fãs enfrentam FA Cup Tube caos':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Three charged over 7/7 bombings Três cobrado durante 7 / 7 bombardeamentos
  • UK terror threat now ‘critical’ UK terror ameaça agora 'críticos'
  • VIDEO: President Bush Booed at Baseball Game VIDEO: Presidente Bush Booed em jogo Beisebol
  • Day of Action: Refuse to Pay - 20th April Dia de Ação: Recusar a Pagar - 20 de Abril
  • More CCTV snooping into homes Mais CCTV snooping em lares

  • This entry was posted on Saturday, March 29th, 2008 at 12:51 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 29 de março, 2008, 12:51 pm e é apresentado sob Sports News Sports News . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 333 Users Online Right Now Existem 333 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News