Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Friday, February 29th, 2008 Sexta-feira, 29 de Fevereiro de 2008

Why I am against biometric ID cards Porque sou contra biométricos ID cards

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Charles Arthur Charles Arthur

DNA amostragem

Only people who have been arrested are placed on the DNA database. Somente as pessoas que foram presas são colocados no DNA database. Photograph: Press Association Foto: Press Association

Can you support Britain’s current DNA database yet oppose plans for biometric ID cards? Você pode apoiar Britain's actual DNA database ainda opor planos para biométricos ID cards? That’s the question I’ve been wrestling with this week. Essa é a pergunta que eu tenha sido wrestling com esta semana. The answer, as you’ll see, isn’t trivial. A resposta, como você verá, não é trivial.

The past week has seen three men convicted of murder, and all three were either convicted or suspected of multiple killings. A semana passada viu três homens condenados por homicídio, e todos os três foram condenados ou seja suspeita de vários assassinatos. In two cases, DNA evidence proved vital: their DNA had been acquired through the current procedure whereby if someone is arrested his or her DNA is taken and recorded (as a set of 20 numbers) on the national database. Em dois casos, DNA prova provada vital: seu DNA tinham sido adquiridas através do actual processo em que, se alguém está preso o seu ADN está tomada e registradas (como um conjunto de 20 números) sobre a base de dados nacional. Previous crimes where DNA has been recovered but no other match found are then checked against new entries. Anterior crimes onde DNA foi recuperada, mas nenhuma outra correspondência encontrados são, em seguida, verificado em relação a novas entradas.

And DNA, being almost the ultimate biometric, is very indicative. E DNA, sendo quase a derradeira biométricos, é muito indicativa. There are even cases that have been solved because someone has given a DNA sample and the database has suggested that someone related to them has a link to an unsolved crime. Há mesmo casos que foram solucionados porque alguém deu uma amostra DNA e banco de dados tem sugerido que alguém relacionadas a eles tem um link para um crime por resolver.

It is beyond argument that the database is a fantastic tool for solving crime. Está fora argumento de que o banco de dados é uma fantástica ferramenta para resolver crime. I think it is also right that arrest should be the trigger for taking a sample, since it’s logical that someone who has committed a serious crime will probably commit smaller ones too. Acho que também é justo que prisão deve ser o gatilho para tomar uma amostra, uma vez que é lógico que alguém que tenha cometido um crime grave provavelmente irá cometer pequenos demais. (And that’s why I’m against the (E é por isso que estou contra o case currently being brought Caso actualmente a ser interposto by two people who were arrested but not charged and want their DNA details removed from the database. Por duas pessoas que foram detidas, mas não cobrados e querem que seus DNA detalhes removidos da base de dados. Arrest may be a weak indicator, but it’s still an indicator.) Detenção pode ser um indicador fraco, mas ainda é um indicador.)

False convictions Falsas convicções

Equally, I’m against widening DNA collection to the whole population. Da mesma forma, estou contra o aumento DNA recolha de toda a população. The reasons were Os motivos eram elegantly spelt out in The Guardian on Thursday Elegantemente enunciado no The Guardian na quinta-feira by Professor Allan Jamieson: “The larger [the database] becomes, the greater the chance is of a fortuitous ‘hit’, false conviction, and unnecessary stress on individuals and resource deployment by the police.” And since the Home Office minister Tony McNulty agrees, I don’t think there’s much risk of the DNA database encompassing all of us. Pelo professor Allan Jamieson: "A maior [banco de dados] torna-se, maior a chance é de um fortuito 'hit', false convicção, e desnecessário insistir sobre indivíduos e implantação dos recursos por parte da polícia." E uma vez que o Home Office ministro Tony McNulty Concorda, acho que não há muito o risco de DNA de dados abrangente de todos nós.

OK, but what about biometrics — iris scans, fingerprints, facial recognition — for ID cards? OK, mas o que dizer de biometria - iris scans, impressões digitais, reconhecimento facial - para os bilhetes de identidade? After all, consider benefit fraud, which is Afinal, consideram benefício fraude, que é estimated Estima to have cost the taxpayer £2.5bn in 2006/7. Para o contribuinte tem custo £ 2.5bn em 2006 / 7. There’s an Há um interesting exchange in last year’s Hansard Interessantes em troca do ano passado Hansard in which a minister for the Department of Work and Pensions says that “the introduction of identity verification services, to be provided by the Identity and Passport Service as part of the National Identity Card scheme, will have a significant impact on the ability of fraudsters to make claims for social security benefits using more than one identity.” No qual um ministro para o Departamento de Trabalho e Pensões diz que "a introdução de identidade verificação serviços, a serem prestados pela Identidade e Passaporte Service, como parte da National Identity Card regime, terão um impacto significativo na capacidade dos fraudadores para Fazer pedidos de prestações de segurança social utilizando mais de uma identidade. "

That’s fine — except that in an earlier question in that exchange, Derek Wyatt asks what estimate has been made of how much could be saved by having a verifiable national database of addresses (which presently doesn’t exist). That's fine - exceto que, em uma pergunta anterior, em que a troca, Derek Wyatt pergunta que foi feita estimativa de quanto poderia ser salva por ter um banco de dados de endereços nacionais verificáveis (que actualmente não existe). The minister replies: “There has been no estimate made of the value of fraudulent claims which could be detected annually if a definitive national database of addresses existed.” O ministro responde: "Não foi feita estimativa do valor dos créditos fraudulentos que poderiam ser detectados anualmente se um direito nacional de dados de endereços existia".

So it’s one of those things where the government has only worked out the answers to the questions it likes, rather than all the possible answers. Portanto, é uma daquelas coisas em que o governo tem trabalhado apenas as respostas para as perguntas que quiser, em vez de todas as respostas possíveis. It’sa long way from what you’d call “science” - or even rigour. É um longo caminho desde o que você chamaria de "ciência" - ou mesmo rigor.

Ludicrous and expensive Absurda e dispendiosa

More to the point, an ID card would be used to prevent benefit fraud — not to prove who committed the crime after the fact. Mais ao ponto, o bilhete de identidade seriam utilizadas para evitar fraudes benefício - e não para provar que cometeu o crime após o fato. If you had to give an iris scan when making each benefit application, that would make multiple fraudulent applications harder. Se tivesse de dar um scan íris quando tornando cada benefício aplicação, que tornaria mais difícil múltiplas aplicações fraudulentas. The fact that one woman could claim for an amazing O fato de que uma mulher poderia reclamar de uma espantosa 18 non-existent children 18 inexistente crianças doesn’t suggest that the system for detecting unusual claims is very robust at the moment. Não sugere que o sistema de detecção de sinistros é muito robusto incomum no momento. But making parents and children come to an office for iris scans and fingerprinting before they can get child benefit would create a ludicrous, expensive system that could still be gamed (what about children visiting from abroad? You’d have to iris-scan and fingerprint everyone). Mas, tornando os pais e as crianças vêm de um escritório de íris e impressões digitais scans antes de poderem obter benefício infantil iria criar um absurdo, caro sistema que poderia ser ainda gamed (o que acontece com as crianças visitam vindos do estrangeiro? Você tem que scan-íris e impressão digital Todos).

It is that presumption of guilt, though — the thinking that you’re only out to cheat the system — that seems so wrong about the national biometric database. É que a presunção de culpa, porém - a pensar que você é só para enganar o sistema - que parece tão errado quanto o nacional de dados biométricos. Leave aside the issue of how secure it might be. Deixar de lado a questão de saber como assegurar que seja. Nobody can change your biometrics, just as they can’t change your DNA, so it’s actually rare in being a database you could happily stick on CDs and post around the country. Ninguém pode mudar sua biometria, do mesmo modo que não pode alterar o seu DNA, por isso é fato raro em um banco de dados que você poderia estar feliz stick em CDs e pós em todo o país. The key is that it assumes you’re guilty. O fundamental é que ele assume que você está culpado. And that’s what I don’t like. E isso é o que eu não gosto.

The point about the DNA database is that it only comes into play after a crime has been committed, and when someone is suspected of it. O ponto sobre o DNA de dados é que ele só entra em jogo depois de um crime tenha sido cometido, e quando alguém se suspeita dela. At that point, you become a suspect in all unsolved crimes with DNA evidence. Nesse momento, você se torna um suspeito em todos os crimes por resolver com DNA prova. (And perhaps others where your details might match those from other crimes.) (E talvez outros onde seus detalhes possam corresponder aos de outros crimes.)

But in claiming benefit, or trying to board an aeroplane, we’re not committing a crime. Mas, em benefício alegando, ou tentando bordo de um avião, não estamos a cometer um crime. And in a society that likes to call itself “free”, the presumption of innocence is surely the most important title we can give everyone, even if it is disappointed by fraudsters and killers. E, numa sociedade que gosta de chamar-se "livre", a presunção de inocência é certamente o título mais importante que podemos dar a todos, mesmo se ele está desapontado por fraudadores e assassinos. It has been the bedrock of our legal system for centuries. Tem sido a base de nosso sistema jurídico há séculos.

And that, in short, is why I support the DNA database, even for suspected criminals, but do not support a nationwide biometric database. E que, em suma, é por isso que eu apoio o DNA de dados, mesmo de criminosos suspeitos, mas não suportam uma ampla de dados biométricos. Innocent unless proven guilty is an important freedom. Inocentes salvo comprovada má-se de uma importante liberdade. Let’s stick with it. Let's stick com ele.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Why I am against biometric ID cards' : Comente 'Porque sou contra biométricos ID cards':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • DNA database threatens civil rights in health care DNA database ameaça aos direitos civis nos serviços de saúde
  • A ‘chilling’ proposal for a universal DNA database Um "arrefecimento" proposta de DNA universal database
  • DNA database growth defended by police DNA database crescimento defendido pela polícia
  • Police must not store DNA details of the innocent - report Polícia não deve armazenar DNA pormenores do inocente - relatório
  • ID cards will give ‘false’ data ID cards dará 'falso' dados

  • This entry was posted on Friday, February 29th, 2008 at 7:08 pm and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, 29 de fevereiro, 2008, 7:08 pm e é apresentado sob Sci Tech Sci Tech , , Spiritual Espiritual . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 482 Users Online Right Now Existem 482 usuários online neste momento
    Current Discussion - Atual Discussão -- 646 Total Comments 646 Total Comentários

    Israel threatens ‘holocaust’ in Gaza « Israel’s 60th Birthday on Israel ameaça "Holocausto", em Gaza "Israel's 60o Aniversário em Israeli War Minister Threatens Palestinian Holocaust Guerra ministro israelita ameaça palestiniano Holocausto

    Breaking News Breaking News