База данных ДНАА Великобритании состязательная и удостоверения личности регистр находятся в проломе европейского предохранения от данных и выпрямляются законы, согласно новому рапорту доверием Rowntree опубликованным эта неделя.

Рапорт хлопает положению базы данных `Британии', требуя что 11 из 46 самых больших проектов базы данных публик-участка противозакон и должны немедленно быть отменены или основно переработаны для того чтобы принести их in line with европейские законы уединения.

В дополнение к ДНАУ база данных и удостоверения личности регистрируют, звоноки рапорта для консервировать заведомого индекса ContactPoint всех детей в Англии.

Подавляющее большинство баз данных проблемных

Радетель рапорты то: «Только 6 из 46 систем, включая те для fingerprinting и TV лицензируя, получают `зеленый свет' для быть эффективна, proportionate, обязательно и установлена - с правового основание для того чтобы гарантировать против вторжений уединения. Но даже некоторые из этих баз данных имеют рабочие проблемы.»

29 из баз данных в рапорте получают `янтарный огонь', которому середины они имеют значительно проблемы и потребность быть немедленно rehauled быть принесенным in line with европейские законы? включая показатель внимательности NHS общий, национальную базу данных тучности детства, национальную базу данных зрачка и автоматическую систему опознавания number-plate.

Изучение было унесено Учредительство для исследования политики информации и заявки определяют матей, этнические меньшинства и маленьких ребенк определенно в опасности из-за баз данных UK правительства терпя неудачу.

Этичное бедствие

Ross Anderson, профессор инженерства обеспеченностью на Cambridge, сказало радетеля: «Положение базы данных Британии было финансовохозяйственным, этичным и управленческим бедствием, которое penalising некоторое из самого уязвимого [внутри] общества. Оно также расточительствует миллиардыы фунтов год и часто повреждает поставку обслуживания rather than улучшать ее.

«Должно быть срочно и радикальное изменение в культуре базы данных публик-участка TAK, CTO положение останет нашей холопкой, не наше мастерское… мы должны начать системы которые кладут людей сперва.»

Рапорт добавляет что генетические фингерпринты близко черных людей four-in-10 постаретых под временем 35 в настоящее время держатся на базе данных ДНАА в Англии, при эта информация будучи уничтожанными, несмотря на подозреваемые затем будучи acquitted или выпущенные без обязанности.

Малыши под угрозой

Children, in particular, have never before been “so measured, graded, monitored and discussed” and this can not be “justified on the basis of good intentions” says the report’s co-author Terri Dowty, of Action on Rights for Children.

Another of the report’s authors, Ian Brown of the Oxford Internet Institute, added that; “The UK needs information systems that support citizens and professionals on a human scale, rather than multi-billion pound centralised databases used to stigmatise and snoop.”

In response, a Ministry of Justice spokesman told BBC News that the government “takes its responsibilities seriously and will consider any concerns carefully, adapting existing safeguards where necessary.”

In response, Liberal Democrat Home Affairs Spokesman Chris Huhne said: “In their desperation to track our every move, ministers have created a glut of databases, many of which are quite simply illegal.”