|
UK airport tests facial-recognition technology英国空港のテスト顔面認識技術 Tuesday, September 2nd, 2008 火曜日、 2008年9月2日 Manchester Airport is testing facial-recognition technology as part of the UK £1.2bn e-Borders scheme to tighten controls.マンチェスター空港は顔面認識技術のテストの一環として、英国£ 1.2bn電子国境コントロールを強化する計画です。 The facial-recognition system, provided by Fujitsu Services in partnership with Vision-Box, works by scanning passengers’ faces and uses automatic gates in an attempt to both tighten border security and speed up immigration processing times.顔面認識システムは、富士通のサービス提供者とのパートナーシップビジョン-ボックスで、作品をスキャン乗客の顔を使用し、自動ゲイツ会長は国境警備を強化しようとの両方に移民の処理速度を上げる回クリックします。 New facial recognition gates will use scanning equipment to compare the faces of UK and EU passengers to their biometric passports.新しい顔認識ゲイツ会長が使用さ走査装置を比較するとEUの乗客の顔をして英国バイオメトリックパスポートです。 The system enables passengers holding electronic passports and arriving through Terminal 1 at Manchester airport to fast-track through immigration with no prior registration.このシステムにより、乗客所蔵電子パスポートとマンチェスター空港に到着を通じて第1ターミナルで急速に追跡を通じて入国を事前登録なしです。 If successful these gates could be rolled-out across the country.成功すれば、これらのゲイツ会長が全国にロールアウトします。 The Government’s electronic border system - e-Borders - will mean every passenger will be counted in and out of Britain and checked against immigration and security watch-lists by 2014.国境の電子政府システム-電子境界線-は、すべての乗客を意味し、アウトカウントされるの移民と安全保障に対する英国とチェックリストに登録される20 14年時計です。 Around 99 percent of foreign nationals from outside the European Economic Area (EEA) will be tracked in and out of Britain by 2010, the Home Office announced last week.周りの99 %は外部からの外国人の欧州経済領域( EEA )が追跡し、 2010年の英国のホームオフィスが先週発表した。 The e-Borders system has already screened 50 million passengers travelling to Britain, leading to more than 2,000 arrests, including murderers, drug dealers and sex offenders, the government has claimed.国境の電子審査システムは、すでに5000万人の乗客を旅英国、リードを超える2000人を検挙するなど、殺人、麻薬ディーラーや性犯罪者は、政府が主張した。 Home secretary Jacqui Smith said: “Our high-tech electronic borders system will allow us to count all foreign nationals in and out of the UK, while checking them against watch-lists.”スミス氏によるとjacqui内務大臣: "我々のハイテク電子境界線をカウントするシステムができるように出入りするすべての外国人の英国、それらを見ながらチェックリストです。 " “These checks make up just one part of Britain’s triple ring of security, alongside fingerprint visas for three-quarters of the world’s population, and the roll-out of ID cards for foreign nationals locking people to one identity.” "これらのチェックだけ1つの部分の埋め合わせ英国のトリプルリングの安全保障、指紋の横にビザの取得の四分の三世界の人口の、とのロールアウトのIDカードをロックする外国人の人々を識別します。 " The government also announced that a new high-tech center for e-Border will be based in Manchester, where they intend to tackle drug, gun, immigration and sex crime with a force made up of 9,000 working staff and 3,000 police officers.政府はまた、と発表したセンターの新しいハイテクの電子マンチェスターを拠点に国境は、ここで彼らに対処するつもり薬物、銃、犯罪と移民とセックスの力は9000と3000の警察官作業スタッフです。 By 2010, its staff will monitor almost every foreign passenger travelling in and out of Britain. 2010年、そのスタッフはほぼすべての外国人の乗客を監視し、アウトの英国旅行です。 Have Your Say: UK airport tests facial-recognition technology あなたの意見:英国空港のテスト顔面認識技術 Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL Related News 関連ニュース
| Go to forumフォーラムに行く | Latest Topics最新トピックス | |
| ||
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |