|
UK airport tests facial-recognition technology Reino Unido aeropuerto pruebas de reconocimiento facial, tecnología Tuesday, September 2nd, 2008 Martes, 2 de Septiembre, 2008 Manchester Airport is testing facial-recognition technology as part of the UK £1.2bn e-Borders scheme to tighten controls. Manchester Airport está probando el reconocimiento facial de la tecnología como parte de la UK £ 1.2bn e-Fronteras régimen de controles más estrictos. The facial-recognition system, provided by Fujitsu Services in partnership with Vision-Box, works by scanning passengers’ faces and uses automatic gates in an attempt to both tighten border security and speed up immigration processing times. El reconocimiento facial-sistema, a condición de Fujitsu Services, en colaboración con Visión-Box, las obras de escaneo de los pasajeros se enfrenta a los usos y puertas automáticas en un intento de reforzar tanto la seguridad fronteriza y acelerar los tiempos de procesamiento de inmigración. New facial recognition gates will use scanning equipment to compare the faces of UK and EU passengers to their biometric passports. Nueva reconocimiento facial puertas utilizará escáneres para comparar los rostros de Reino Unido y la UE a sus pasajeros los pasaportes biométricos. The system enables passengers holding electronic passports and arriving through Terminal 1 at Manchester airport to fast-track through immigration with no prior registration. El sistema permite la celebración de los pasajeros y pasaportes electrónicos que llegan a través de la terminal 1 del aeropuerto de Manchester a la vía rápida a través de la inmigración sin registro previo. If successful these gates could be rolled-out across the country. De tener éxito estas puertas pueden ser laminados-en todo el país. The Government’s electronic border system - e-Borders - will mean every passenger will be counted in and out of Britain and checked against immigration and security watch-lists by 2014. El Gobierno de la frontera del sistema electrónico - e-Fronteras - significará todos los pasajeros serán contados dentro y fuera de Gran Bretaña y se verificaron contra la inmigración y la seguridad de ver las listas de 2014. Around 99 percent of foreign nationals from outside the European Economic Area (EEA) will be tracked in and out of Britain by 2010, the Home Office announced last week. Alrededor del 99 por ciento de los extranjeros de fuera del Espacio Económico Europeo (EEE) se realizará un seguimiento en y fuera de Gran Bretaña de 2010, el Ministerio del Interior anunció la semana pasada. The e-Borders system has already screened 50 million passengers travelling to Britain, leading to more than 2,000 arrests, including murderers, drug dealers and sex offenders, the government has claimed. El e-sistema de Fronteras ya ha examinado 50 millones de pasajeros que viajen a Gran Bretaña, dando lugar a más de 2000 detenciones, entre ellas asesinos, narcotraficantes y delincuentes sexuales, el gobierno se ha cobrado. Home secretary Jacqui Smith said: “Our high-tech electronic borders system will allow us to count all foreign nationals in and out of the UK, while checking them against watch-lists.” Inicio secretario Jacqui Smith dijo: "Nuestra alta tecnología electrónica fronteras sistema nos permitirá contar con todos los extranjeros dentro y fuera del Reino Unido, mientras que la comprobación contra las listas de vigilancia antiterrorista". “These checks make up just one part of Britain’s triple ring of security, alongside fingerprint visas for three-quarters of the world’s population, and the roll-out of ID cards for foreign nationals locking people to one identity.” "Estos controles constituyen sólo una parte de Gran Bretaña del triple anillo de seguridad, junto con las huellas dactilares de visados para las tres cuartas partes de la población mundial, y el despliegue de las tarjetas de identificación para los extranjeros el bloqueo a las personas a una identidad." The government also announced that a new high-tech center for e-Border will be based in Manchester, where they intend to tackle drug, gun, immigration and sex crime with a force made up of 9,000 working staff and 3,000 police officers. El gobierno también anunció que una nueva de alta tecnología el centro de control de fronteras e-tendrá su sede en Manchester, donde tienen la intención de hacer frente a las drogas, de armas, la inmigración y la delincuencia sexual con una fuerza compuesta por 9000 el personal de trabajo y 3000 agentes de policía. By 2010, its staff will monitor almost every foreign passenger travelling in and out of Britain. En 2010, su personal controlará casi todos los pasajeros extranjeros que viajan dentro y fuera de Gran Bretaña. Have Your Say: UK airport tests facial-recognition technology Danos tu opinión: Reino Unido aeropuerto pruebas de reconocimiento facial, tecnología Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Go to forum Ir al foro | Latest Topics Últimos Temas | |
| ||
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |