RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Saturday, June 14th, 2008 Суббота, 14 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
The Surveillance Society report: DNA discussions Наблюдение общества доклад: ДНК дискуссии Saturday, June 14th, 2008 Суббота, 14 июня 2008 года “But the sensitive nature of the information which may be yielded by DNA heightens the degree of responsibility borne by the Government,” it says. "Но деликатный характер информации, которая может быть привели к ДНК, повышает степень ответственности, которую несут правительства," он говорит. “The Home Office must work with the National Policing Improvement Agency and the police to set and observe a regulatory framework which protects individuals from unnecessary invasions of privacy and loss or unauthorised use of their genetic material and information gleaned from it. "Министерство внутренних дел должны работать с национальной полиции Повышение агентством и полиции установить и соблюдать нормативно-правовой базы, которая защищает людей от ненужных вторжение в частную жизнь и потерю или несанкционированное использование их генетического материала и информации, почерпнутые из нее. “The Home Office should actively support the NPIA in its efforts to reduce the rate of replication on the NDNAD. "Министерство внутренних дел должно активно поддерживать NPIA в его усилиях по снижению темпов распространения на NDNAD. Inaccuracies in the information on the database must be corrected to enable the police and the public to reap the full benefit of the NDNAD.” Неточности в информации о базе данных должны быть скорректированы, с тем чтобы полиция и общественности извлечь пользу полного NDNAD ". The report is in favour of the Government’s assurances that the National DNA Database won’t be used to “correlate particular genetic characteristics with propensity to commit crime” – genetic profiling, in other words. Доклад находится в пользу правительства заверения в том, что Национальная база данных ДНК не будут использованы для "соотнести особенности генетических характеристик при склонности к совершению преступления" - генетических профилей, иными словами. “We recommend that the Home Office renew this assurance in conjunction with the Government’s conclusions on the review of the Police and Criminal Evidence Act,” the report says. "Мы рекомендуем внутренних дел подтвердить эту уверенность в сотрудничестве с правительством выводы по обзору полиции и доказательствах по уголовным закона", говорится в докладе. “We recommend that the Home Office make public at the earliest stage any plans to revisit this issue. "Мы рекомендуем внутренних дел обнародовать на раннем этапе какие-либо планы по рассмотрению этого вопроса. “ " Transparency Прозрачность “There have been calls for an expansion of the National DNA Database to include profiles connected with non-recordable offences and for a ‘universal database’ and for the Government to reconsider its policy on retaining the profiles of those who have been arrested but not charged,” the report says. "Там были призывы к расширению национальной базы данных ДНК, чтобы включить обзоры, связанные с не-записывающие преступления, а также за" универсальной базы данных "и за правительство пересмотреть свою политику в отношении сохранения этих профилей которые были арестованы, но не тарифицируется ", Говорится в докладе. “In order to facilitate a full debate and an appropriate level of Parliamentary scrutiny we recommend that alongside any conclusions of the PACE review the Government introduce primary legislation to replace the current regulatory framework for the National DNA Database. "В целях содействия полной дебатов и соответствующий уровень парламентского контроля мы рекомендуем, что рядом какие-либо выводы из ПАСЕ рассмотреть правительство ввести первичного законодательства для замены нынешней нормативно-правовой базы для национальной базы данных ДНК. We recommend that this legislation provide for a more accessible mechanism by which individuals can challenge the decision to retain their records on the Database. Мы рекомендуем, чтобы этот закон предусматривает более доступным механизмом, с помощью которых отдельные лица могут оспорить решение сохранить свои отчеты по базе данных. “The Government should reconsider the ways in which National DNA database information is collected, handled stored and transferred,” it continues. "Правительство должно пересмотреть способы, в которых национальные информационные базы данных ДНК собираются, обрабатываются и хранятся переданы," он продолжает. “In particular we recommend that in order to minimise the data held, the Home Office and the police should review the identifiers used for samples and the policy of retaining samples.” "В частности, мы рекомендуем в целях минимизации данных, хранящихся, внутренних дел и полиции следует пересмотреть идентификаторов, используемых для проб и политики, сохранение образцов". See More: См. Подробнее: Database State База данных государством UK News Великобритания НовостиHave Your Say: The Surveillance Society report: DNA discussions Ваш Скажи: наблюдение Общество доклада: ДНК дискуссии Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:46 pm and is filed under Эта запись была размещена на субботу, 14 июня 2008 года в 2:46 вечера и не была подана в соответствии с Science & Technology News Наука и технология Новости , , Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |