RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Wednesday, May 7th, 2008 | Mittwoch, 7. Mai 2008 | 498 Users Browsing The Newswire 498 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
The Surveillance Society Does Not Work Die Überwachung der Gesellschaft funktioniert nicht Tuesday, May 6th, 2008 Dienstag, 6. Mai 2008
By Mick Meaney – Von Mick Meaney -- RINF | Costing in excess of billions of pounds each year, every single area of the British surveillance society has been proven ill effective when dealing with crime, fraud and terrorism – the very reasons government officials implement such measures. | Kostenrechnung über Milliarden von Pfund jährlich, jedes einzelne Gebiet der Überwachung der britischen Gesellschaft hat sich als wenig geeignet erwiesen wirksam, wenn es um Kriminalität, des Betrugs und des Terrorismus - die Gründe sehr Regierungsbeamte Umsetzung solcher Maßnahmen. Which begs the question: How can the Government justify such spending when it also imposes an increasing risk to our personal freedom and privacy? Welche stellt sich die Frage: Wie kann die Regierung diese Ausgaben rechtfertigen, wenn es auch die eine wachsende Gefahr für unsere persönliche Freiheit und Privatsphäre? What is more, as current technology has failed to live up to the expectations of the British Government they still have widespread plans to advance citizen surveillance like we have never seen before. Was ist mehr, als Stand der Technik hat sich nicht an den Erwartungen der britischen Regierung, sie noch weit verbreitet Pläne zur Überwachung Bürger voraus, wie wir sie noch nie gesehen haben. Passport Interrogations Passport Interrogatioins The latest statistics are cause for concern. Die neuesten Statistiken sind Anlass zur Sorge. A procedure introduced in 2007 made it compulsory for all passport applicants to attend face-to-face interviews. Ein Verfahren, eingeführt im Jahr 2007 machte es für alle Bewerber Pass zur Teilnahme an face-to-face Interviews. We were told this was a necessary measure in fraud prevention but out of 90,000 interviewees not a single criminal had been caught. Uns wurde gesagt, das war eine notwendige Maßnahme zur Verhinderung von Betrug, sondern von 90000 Befragten nicht ein einziges Strafverfahren wurden gefangen. The cost of the network has run into the hundreds of millions. Die Kosten des Netzes hat laufen in die Hunderte von Millionen. DNA Database DNA-Datenbank More statistics show the DNA database, which contains the details of over one million innocent people, has almost zero effect in solving crimes. Mehr Statistiken zeigen, die DNA-Datenbank, die enthält die Einzelheiten von über einer Million unschuldige Menschen, hat fast Null-Effekt bei der Lösung von Verbrechen. On average just 1 in every 800 crimes will be solved and the cost runs into the millions, turning the innocent into suspects. Im Durchschnitt nur 1 von 800 Verbrechen werden gelöst und die Kosten läuft in die Millionen, Drehen in der unschuldigen Verdächtigen. Each DNA sample added to the database cost £3,575 - last year the database held 660,000 samples. Jede DNA-Probe in die Datenbank kostet £ 3575 - im letzten Jahr der Datenbank gehalten 660000 Proben. Phil Booth of NO2ID said: “This utterly blows away the myth that the DNA database is the perfect detection tool. Phil Stand der NO2ID sagte: "Diese völlig weg bläst den Mythos, dass die DNA-Datenbank ist das perfekte Werkzeug-Erkennung. It is, in fact, creating-a nation of suspects.” Es ist in der Tat,-die Schaffung einer Nation von Verdächtigen. " The British DNA database contains 4.5 million samples and is the largest in the world yet it does not hold the information of terrorist suspects or serious offenders currently in jail. Die britischen DNA-Datenbank enthält 4,5 Millionen Proben und ist die größte in der Welt sie noch nicht im Besitz der Informationen von Terrorverdächtigen oder bei schweren Verstößen derzeit im Gefängnis. Police across the EU can access the database creating what civil liberty advocates call a ‘Big Brother Europe’. Polizei in der gesamten EU kann Zugriff auf die Datenbank zu schaffen, was bürgerlichen Freiheiten befürwortet genannten "Big-Brother-Europa". CCTV CCTV Just this week it was revealed that only 3% of London street robberies were solved using CCTV. Just in dieser Woche war es ergab sich, dass nur 3% der London Straßenkriminalität wurden gelöst mit CCTV. Britain is the most monitored country in the world with an average of one CCTV per ever 14 people. Großbritannien ist der am meisten überwachte Land der Welt mit einem Durchschnitt von ein CCTV pro je 14 Personen. “Billions of pounds has been spent on kit, but no thought has gone into how the police are going to use the images and how they will be used in court. "Milliarden von Pfund ausgegeben wurden am Set, aber keiner hat sich Gedanken darüber, wie die Polizei die vorgesehene Verwendung der Bilder und wie werden sie verwendet werden, vor Gericht. It’s been an utter fiasco: only 3% of crimes were solved by CCTV. Es war ein völliger Reinfall: nur 3% der Verbrechen wurden gelöst von CCTV. There’s no fear of CCTV. Es gibt keine Angst vor CCTV. Why don’t people fear it? Warum nicht die Menschen Angst? [They think] the cameras are not working,” said Detective Chief Inspector Mick Neville. [Sie denken] die Kameras nicht richtig funktionieren ", sagte Detective Chief Inspector Mick Neville. Still the development of a national facial recognition CCTV database continues at the taxpayer’s expense. Dennoch ist die Entwicklung eines nationalen Gesichtserkennung CCTV-Datenbank weiter auf den Steuerzahler Kosten. RIPA RIPA What is more worrying still is the use of the Regulation of Investigatory Powers Act (RIPA), a spy law that was introduced in 2000 which gives the police and security services the power to monitor people and their communications. Was ist noch mehr Besorgnis erregend ist die Anwendung der Verordnung der Ermittlungsbefugnisse Act (RIPA), eine Spionage-Gesetz, das eingeführt wurde im Jahr 2000 gibt der Polizei und der Sicherheitsdienste die Befugnis zur Überwachung der Menschen und ihrer Kommunikation. In 2002 the act was extended to include local councils allowing them to commit extensive surveillance of its citizens. Im Jahr 2002 wurde das Gesetz auch auf die lokalen Räte die es ihnen gestatten, verpflichten umfangreiche Überwachung seiner Bürger. The law was introduced to catch terrorists but is currently being used to stop benefit cheats, anti-social behaviour, graffiti and even poor parking. Das Gesetz wurde eingeführt, Terroristen zu fangen, sondern wird gerade zu stoppen profitieren Cheats, anti-soziales Verhalten, Graffiti und sogar schlechter Parkplatz. The abuse of Government authority is abundantly clear as our privacy and freedoms are needlessly stripped way while the taxpayer is forced to pay for technology which fails to protect us from criminals or terrorists. Der Missbrauch der Staatsgewalt ist ganz klar, wie unsere Privatsphäre und Freiheiten sind unnötig gestrippt, während der Steuerzahler gezwungen ist, zu zahlen für Technologie, die nicht zum Schutz der uns von Kriminellen oder Terroristen. A surveillance society simply does not work. Eine Überwachung der Gesellschaft einfach nicht funktioniert. See More: Sehen Sie mehr: Big Brother Big Brother Database State Datenbankzustand UK News UK NewsHave Your Say: The Surveillance Society Does Not Work Ihre Meinung zählt: die Überwachung der Gesellschaft funktioniert nicht Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum 2 Responses to “The Surveillance Society Does Not Work” 2 Responses to "Die Überwachungs-Gesellschaft übernimmt deshalb keine Arbeit"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, May 6th, 2008 at 9:27 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, den 6. Mai 2008 auf 9.27 Uhr und ist unter den Akten Science & Technology News Science & Technology News , , Editor Herausgeber , , Top Story Top Story . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
Ok we all knew this before they put them up now it’s been proved it doesn’t work when are they going to take them all down again,I hope everyone wont mind if I dont hold my breath. Ok wir alle wussten, bevor sie sie bis jetzt ist es erwiesen, es funktioniert nicht, wenn sie es wollen sie alle wieder runter, ich hoffe, dass alle wont Geist, wenn ich nicht hold my breath.