The Emerging Surveillance State Die staatliche Überwachung Emerging
Ron Paul Ron Paul
Last month, the House amended the 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) to expand the government’s ability to monitor our private communications. Letzten Monat, das Haus der 1978 geänderten Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) zu erweitern die Fähigkeit der Regierung zur Überwachung unserer privaten Kommunikation. This measure, if it becomes law, will result in more warrantless government surveillance of innocent American citizens. Diese Maßnahme, wenn es Gesetz wird, wird dazu führen, dass mehr Durchsuchungen ohne staatliche Überwachung von unschuldigen amerikanischen Bürgern.
Though some opponents claimed that the only controversial part of this legislation was its grant of immunity to telecommunications companies, there is much more to be wary of in the bill. Obwohl einige Gegner geltend, dass die einzige umstrittene Teil dieser Rechtsvorschriften wurde seine Immunität zu gewähren, der Telekommunikations-Unternehmen, gibt es viel mehr zu misstrauen und die Rechnung. In the House version, Title II, Section 801, extends immunity from prosecution of civil legal action to people and companies including any provider of an electronic communication service, any provider of a remote computing service, “any other communication service provider who has access to wire or electronic communications,” any “parent, subsidiary, affiliate, successor, or assignee” of such company, any “officer, employee, or agent” of any such company, and any “landlord, custodian, or other person who may be authorized or required to furnish assistance.” The Senate version goes even further by granting retroactive immunity to such entities that may have broken the law in the past. In the House-Version, Titel II, Abschnitt 801, erstreckt sich die Immunität vor Strafverfolgung, der Zivil-Klage zu den Menschen und Unternehmen, einschließlich der Betreiber eines elektronischen Kommunikations-Service, jeden Anbieter von einem Remote-Computing, "alle anderen Kommunikations-Service-Provider, die den Zugang zu Draht oder die elektronische Kommunikation, "any" Muttergesellschaft, Tochtergesellschaft, Niederlassung, die Nachfolger oder Rechtsnachfolger "solcher Unternehmen, jeder" Beamte, Angestellte, Agenten oder "solcher Unternehmen, und die" Vermieter, Depotbank, oder eine andere Person, die möglicherweise Autorisiert oder erforderliche Unterstützung zu leisten. "Der Senat Version geht sogar noch weiter, indem rückwirkende Gewährung der Immunität für solche Personen, die das Gesetz gebrochen haben in der Vergangenheit.
The new FISA bill allows the federal government to compel many more types of companies and individuals to grant the government access to our communications without a warrant. Das neue Gesetz erlaubt es FISA die Bundesregierung zu zwingen viele weitere Arten von Unternehmen und Einzelpersonen zu gewähren, die Regierung den Zugang zu unserer Kommunikation ohne Gewähr. The provisions in the legislation designed to protect Americans from warrantless surveillance are full of loopholes and ambiguities. Die Bestimmungen in den Rechtsvorschriften zum Schutz der Amerikaner aus Durchsuchungen ohne Überwachung sind voller Lücken und Unklarheiten. There is no blanket prohibition against listening in on all American citizens without a warrant. Es gibt keine pauschale Verbot gegen zuhören und auf alle amerikanischen Bürger ohne Gewähr.
We have been told that this power to listen in on communications is legal and only targets terrorists. Wir haben gesagt, dass diese Macht zu hören und auf Kommunikation ist nur rechtliche und Ziele von Terroristen. But if what these companies are being compelled to do is legal, why is it necessary to grant them immunity? Aber wenn das, was diese Unternehmen werden gezwungen, zu tun, legal ist, warum ist es notwendig, ihnen Immunität? If what they did in the past was legal and proper, why is it necessary to grant them retroactive immunity? Wenn das, was sie getan in der Vergangenheit war rechtmäßig und ordnungsgemäß, warum es notwendig ist, diese zu gewähren rückwirkend Immunität?
In communist East Germany , one in every 100 citizens was an informer for the dreaded secret police, the Stasi. Im kommunistischen Osten Deutschland, jeder Bürger 100 war ein Informant für die gefürchtete Geheimpolizei, der Stasi. They either volunteered or were compelled by their government to spy on their customers, their neighbors, their families, and their friends. Sie entweder freiwillig oder gezwungen wurden von ihrer Regierung zu spionieren ihre Kunden auf, ihre Nachbarn, ihren Familien und ihren Freunden. When we think of the evil of totalitarianism, such networks of state spies are usually what comes to mind. Wenn wir denken, der das Böse des Totalitarismus, solche Netzwerke von staatlichen Spione werden in der Regel, was in den Sinn kommt. Yet, with modern technology, what once took tens of thousands of informants can now be achieved by a few companies being coerced by the government to allow it to listen in to our communications. Doch mit der modernen Technologie, was einmal war Zehntausende von Informanten kann nun erreicht werden, indem ein paar Unternehmen, die von der Regierung gezwungen, um diese zu hören und zu unserer Kommunikation. This surveillance is un-American. Diese Überwachung ist un-American.
We should remember that former New York governor Eliot Spitzer was brought down by a provision of the PATRIOT Act that required enhanced bank monitoring of certain types of financial transactions. Wir sollten uns daran erinnern, dass der ehemalige New Yorker Gouverneur Eliot Spitzer wurde durch eine Bestimmung der PATRIOT Act verlangt, dass eine verstärkte Überwachung der Bank bestimmte Arten von finanziellen Transaktionen. Yet we were told that the PATRIOT Act was needed to catch terrorists, not philanderers. Dennoch waren wir gesagt, dass der Patriot Act war notwendig Terroristen zu fangen, nicht philanderers. The extraordinary power the government has granted itself to look into our private lives can be used for many purposes unrelated to fighting terrorism. Die außerordentliche Macht der Regierung erteilt hat, um sich selbst in unserem privaten Leben kann für vielerlei Zwecke genutzt werden nicht auf die Bekämpfung des Terrorismus. We can even see how expanded federal government surveillance power might be used to do away with political rivals. Wir können auch sehen, wie erweitert Bundesregierung Überwachung Macht kann verwendet werden, um bis weg mit politischen Rivalen.
The Fourth Amendment to our Constitution requires the government to have a warrant when it wishes to look into the private affairs of individuals. Die Vierte Änderung unserer Verfassung verlangt von der Regierung, um einen Haftbefehl, wenn er möchte, Blick in die privaten Angelegenheiten des Einzelnen. If we are to remain a free society we must defend our rights against any governmental attempt to undermine or bypass the Constitution. Wenn wir weiterhin eine freie Gesellschaft müssen wir unsere Rechte verteidigen gegen jede staatliche Versuch zu untergraben oder die Verfassung umgehen.
Big Brother Big Brother USA News USA News Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'The Emerging Surveillance State' : Kommentar zum Thema "Die Emerging Surveillance Staat":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























