Protests force Facebook to change抗議活動迫使臉譜改變
![]()
Many users resented Facebook grabbing and sharing data許多用戶反感臉譜攫取和共享數據
Facebook members have forced the social networking site to change the way a controversial ad system worked. More than 50,000 Facebook users signed a petition calling on the company to alter or abandon its Beacon advertising technology. Facebook的成員,迫使社交網站方式的轉變,一個有爭議的廣告系統的運作情況。五萬多Facebook的用戶簽署了一份請願書,要求該公司必須改變或放棄燈塔廣告技術。
When Facebook users shopped online, Beacon told friends and businesses what they looked at or bought.當Facebook的用戶在網上購物,燈塔,告訴朋友和生意,他們看到或買。
Many considered the data sharing to be an intrusion that exposed them to more scrutiny than was comfortable.許多人認為數據共享是一個入侵充分暴露了他們更多的審議,較舒適。
Privacy please 隱私權請參閱
In response to the demands, Facebook’s 55 million members will have more control over whether data about what they do online is used for Beacon.針對這一要求, Facebook的5500萬會員,將有更多的控制數據是否對他們在線上做些什麼,是用於燈塔。
Before the changes, Beacon was an “opt out” system and many complained that they missed the chance to avoid using it when it was introduced in early November.之前的變化,燈塔,是一種"選擇退出"的制度和許多抱怨說,他們錯過了機會,以避免用它當它在11月初。
Now Beacon will be an “opt in” system that only tracks data if explicit permission is granted to Facebook to do so.現在的燈塔,將是一個"選擇"的制度,只有軌道數據,如果明確准予以臉譜這樣做。
More than 40 websites, including Fandango.com, Overstock.com and Blockbuster, signed up to use Beacon software on their webpages and report what Facebook users did when they visited. 40多個網站,包括fandango.com , overstock.com和Blockbuster公司簽署了使用燈塔軟件對網頁內容和報告有什麼Facebook的用戶,當他們訪問了。
Beacon embarrassed many doing Christmas shopping online燈塔尷尬,許多做聖誕節網上購物 |
Activist site MoveOn was at the forefront of protests against Beacon and set up the petition to gather signatures on 20 November.活動家網站moveon是站在最前列的抗議,燈塔,並於同年成立請願收集簽名,於11月20日。
“It also says a lot about the ability of internet users to band together to make a difference,” said Adam Green, a spokesman for MoveOn. "它也說了很多關於能力的互聯網用戶以波段通力合作,使差說: "亞當綠色,發言人moveon 。
Facebook apologised for its actions via a letter on its website. Facebook的道歉,為自己的行動通過一個信在其網站上。
“We’re sorry if we spoiled some of your holiday gift-giving plans,” read the letter. "我們很抱歉,如果我們寵壞了你的一些節日送禮計劃" ,宣讀了這封信。 “We are really trying to provide you with new meaningful ways, like Beacon, to help you connect and share information with your friends.” "我們真的想向你提供新的有意義的方式,像燈塔,以幫助您連接和共享信息與您的朋友" 。
Industry commentator Om Malik said Facebook users had to be certain to opt out completely from Beacon otherwise Facebook would still collect data from partner sites - even if that data was not shared more widely.業界評論員關於馬利克說, Facebook的用戶以一定的退出完全由Beacon否則臉譜仍會蒐集資料,由合夥人遺址-即使該數據沒有得到更廣泛的交流。
The changes to Beacon may not be the last that Facebook has to make to the technology.該改變的燈塔,可能不會是最後一次說,臉譜已使該技術。
Two rights groups, the Electronic Privacy Information Center and the Center for Digital Democracy, are believed to be compiling a complaint to the US Federal Trade Commission about it.兩個人權團體,電子隱私信息中心和研究中心數位化民主,相信都是被編譯投訴,向美國聯邦貿易委員會的有關情況。
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7120916.stm
Internet 互聯網 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Protests force Facebook to change' : 評論抗議武力臉譜轉變' :
Related News: 相關新聞:




























