RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Monday, May 19th, 2008 | Lunes, mayo 19, 2008 | 892 Users Browsing The Newswire 892 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Outrage in UK over staff blacklisting database Indignación en el Reino Unido sobre el personal de base de datos de listas negras Monday, May 12th, 2008 Lunes, 12 de mayo de 2008 Employees who are dismissed for dishonesty or who resign before they can be dismissed will be added to the National Staff Dismissal Register (NSDR), which can be searched by prospective employers when conducing a background check on a job candidate. Los empleados que son despedidos por falta de honradez o que dimitir antes de que puedan ser despedidos se añadirá a la Dirección Nacional del Personal de Despido Registro (NSDR), que pueden ser buscadas por los posibles empleadores cuando conducing una investigación de antecedentes en un trabajo candidato. Acts that can get an ex-employee put on the register include theft or attempted theft of money, merchandise or property, falsification or forgery of documents, fraud, causing a loss to the company or causing damage to company property. Los actos que pueden obtener un ex-empleado de poner en el registro incluyen el robo o intento de robo de dinero, mercancías o bienes, falsificación o la falsificación de documentos, fraude, causando una pérdida para la empresa o causar daños a la propiedad de la compañía. Controversially, people added to the register will not have had to have been convicted or even charged in court with the alleged acts – the suspicion of the former employer is enough to have somebody included. Polémica, la gente añadido al registro no se han tenido que han sido condenados o incluso acusados en los tribunales con los presuntos actos - la sospecha de que el empleador anterior es suficiente para tener a alguien. Critics have suggested a person’s career prospects could be devastated by unproven accusations as a result. Los críticos han sugerido que una persona de las perspectivas de carrera podría ser devastada por la acusación no probada como consecuencia de ello. The contentious database appears to have state blessing as AABC is a partnership between the British Retail Consortium and the Home Office. La polémica base de datos parece haber estado bendición como AABC es una alianza entre el British Retail Consortium y el Ministerio del Interior. The UK privacy watchdog Information Commissioners Office (ICO) has no problem with the database, arguing that companies will not be allowed to use an entry on the register as the sole reason to deny a job applicant employment. El Reino Unido privacidad de vigilancia Comisarios Oficina de Información (ICO) no tiene ningún problema con la base de datos, argumentando que las empresas no se les permite utilizar una entrada en el registro como la única razón para denegar un empleo demandante de empleo. It also said people must be informed when they are being added to the database and have a right to appeal. También dijo que la gente debe ser informada cuando se añaden a la base de datos y tienen derecho a apelación. The ICO said it has worked closely with business technology firm Hicom Business Solutions, which is managing the database. El ICO dice que ha trabajado en estrecha colaboración con las empresas de tecnología HICOM empresa de Soluciones de Negocio, que es la gestión de la base de datos. Employers will be able to search for job candidates by name, address, date of birth, national insurance number and previous employer. Los empleadores podrán realizar búsquedas de candidatos por su nombre, dirección, fecha de nacimiento, número de seguro nacional y anterior empleador. The British Trade Unions Congress (TUC) has criticised the database plan. Los británicos Congreso de Sindicatos Británicos (TUC) ha criticado el plan de base de datos. “While criminal activity in the workplace can never be condoned, the TUC is concerned that this register could lead to people being excluded from the job market by an employer who falsely accuses them of misconduct or sacks them because they bear them a grudge,” commented TUC general secretary, Brendan Barber. "Si bien la actividad delictiva en el lugar de trabajo nunca puede ser tolerada, el TUC le preocupa que este registro podría llevar a las personas que están excluidas del mercado de trabajo de un empleador que los acusa falsamente de mala conducta o sacos de ellos debido a que implican un rencor", comentó El secretario general del TUC, Brendan Barber. “The Criminal Records Bureau was set up to assist employers to make safe appointments when recruiting staff to work with vulnerable groups and already provides appropriately targeted and effectively regulated protection for employers.” "Los registros de antecedentes penales Oficina se creó para ayudar a los empleadores a hacer los nombramientos seguro al contratar personal para trabajar con los grupos vulnerables y ya dispone adecuadamente orientadas y reguladas de manera efectiva protección para los empleadores." Paul Kenny, general secretary of GMB, a major union for shop workers, commented: “The fact that the elite who run the companies that run the stores would even contemplate going down this road with the connivance of government shows how far public policy has drifted away from norms of fairness and due process. Paul Kenny, secretario general de GMB, un importante sindicato de trabajadores de la tienda, comentó: "El hecho de que la élite que corren las empresas que ejecutan las tiendas incluso contemplar ir por ese camino con la connivencia del gobierno muestra hasta qué punto la política pública se ha desviado fuera de las normas de imparcialidad y debido proceso. There will be an enormous kick back against this and as a major union for shop workers GMB will lead the charge. Se llevará a cabo una enorme patada de vuelta en contra de este y como un importante sindicato de trabajadores de la tienda GMB llevará la carga. “There is every scope for people to be stitched up and getting them on a register like this is tantamount to ensuring they’ll never work again,” he added. "Hay toda clase de posibilidades para las personas que se cosen y llegar hasta ellos en un registro de este tipo equivale a asegurar que nunca trabajar de nuevo", añadió. “Employers faced with employees stealing from them have the same recourse as everybody else to the courts. "Los empresarios se enfrentan con los empleados de robar ellos tienen los mismos recursos que todos los demás a los tribunales. This lynch mob register should not be used by reputable employers.” Este linchamiento mafia registro no debe ser utilizado por empresarios honrados. " GMB threatened to take action against employers that used the NSDR. GMB amenazó con tomar medidas contra los empleadores que utilizan el NSDR. The NSDR is supported by major UK retailers such as Harrods, HMV, Mothercare and Selfridges, as well as human resources company, Reed Managed Services. El NSDR es apoyada por los principales minoristas del Reino Unido, como Harrods, HMV, MotherCare y Selfridges, así como los recursos humanos empresa, Reed Managed Services. AABC said the database is necessary to reduce the £497m sterling it estimates is lost to UK businesses each year due to employee theft and fraud. AABC dijo que la base de datos es necesaria para reducir los 497m de libras esterlinas que las estimaciones se pierde a las empresas del Reino Unido cada año debido a un empleado robo y el fraude. Opinions voiced on British online publications and blogs last week overwhelmingly condemned the NSDR. Las opiniones expresadas en las publicaciones en línea británicos y los blogs la semana pasada por abrumadora mayoría condenó el NSDR. Some commentators have suggested the database could end up with those companies that use it being sued for defamation. Algunos comentaristas han sugerido la base de datos podría acabar con las empresas que lo utilizan ser demandado por difamación. Have Your Say: Outrage in UK over staff blacklisting database Danos tu opinión: Indignación en el Reino Unido sobre el personal de base de datos de listas negras Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 12th, 2008 at 12:28 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, 12 de mayo de 2008 a 12:28 horas y se presenta bajo Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias , , Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |