One out of ten trust government data security Um em cada dez confiança governo segurança de dados
It’s probably no surprise, but the government’s horrendous record with data security has destroyed the public’s trust. Provavelmente é nenhuma surpresa, mas o governo da hedionda recorde com a segurança dos dados já destruiu a confiança do público.
Only one of every ten people trust the government to handle their personal data, according to new research released today. Apenas um em cada dez pessoas confiança do governo para lidar com os seus dados pessoais, de acordo com a nova investigação liberado hoje.
The O DES survey also showed 93 per cent of people who were against or not sure about identity cards said that this was because the government had a poor track record on protecting data. Pesquisa também mostrou 93 por cento das pessoas que eram contra ou não tem certeza sobre os bilhetes de identidade disse que esta era uma vez que o governo teve um mau historial em matéria de protecção de dados.
This was a big contrast with the general freedom that people had with private information when dealing with organisations like banks and employers, with 74 per cent willing to hand over their details. Este foi um grande contraste com a liberdade geral de que as pessoas tinham com informações privadas quando se trata de organizações como bancos e empregadores, com 74 por cento dispostos a entregar os seus detalhes.
The results confirmed that the spate of data protection incidents and the press attention it has received has destroyed much of the trust that the public has with the governmental sector. Os resultados confirmaram que o surto de incidentes de protecção de dados e da imprensa que tem recebido atenção tem destruído uma grande parte da confiança que o público tem com o setor governamental.
“On the face of it, these results seem surprising and controversial as they highlight such a high level of mistrust in government,” said Cherry Taylor, managing director of "Em face da mesma, esses resultados parecem surpreendente e controversa, pois tais destacar um alto grau de desconfiança no governo", disse Cherry Taylor, diretor gerente de Dynamic Markets Dynamic Markets , who compiled the report. , Que compilou o relatório.
“However in the wider context, when you consider the series of data protection incidents last year, maybe it’s not as shocking as you would imagine,” said Taylor. "No entanto, no contexto mais amplo, quando se considerar a série de incidentes de protecção de dados no ano passado, talvez não seja tão chocante como faria imaginar", disse Taylor.
“This is a problem we have seen echoed in other research, which suggests that it might be an issue that the government really needs to address.” "Este é um problema que temos visto eco em outras investigações, o que sugere que poderia ser uma questão que o governo realmente precisa de endereço".
The government home secretary Jacqui Smith has already O governo home secretário Jacqui Smith já delayed the introduction of ID cards Atrasaram a introdução de bilhetes de identidade until 2012 and her contention that online ID card databases cannot be hacked has been contested by security experts and doubted by the public. Até 2012 ea sua afirmação de que bilhete de identidade de bases de dados on-line não pode ser cortado tem sido contestada por peritos de segurança e dúvidas por parte do público.
The results showed that 67 per cent of respondents didn’t trust the government’s technology and 56 per cent do not trust civil servants with their personal data. Os resultados mostraram que 67 por cento dos inquiridos não confia no governo da tecnologia e 56 por cento não confia funcionários públicos com os seus dados pessoais.
“The research shows how damaging negative press surrounding a data breach can be - and it can be so easily prevented,” said DES managing director David Tomlinson. "A investigação mostra como nociva negativo imprensa em torno de dados violação pode ser - e ele pode ser tão facilmente prevenida", disse o diretor gerente DES David Tomlinson.
One other concerning statistic showed that 52 per cent of staff were not given any means of encrypting data when dealing with client’s private information. Uma outra estatística relativa revelou que 52 por cento do pessoal não foram dadas quaisquer meios de cifragem quando se lida com dados do cliente de informação confidencial.
“The survey highlights the fact that there is a need to educate the public at large about data protection methods, such as encryption,” he added. "O estudo destaca o fato de que há uma necessidade de educar o público em geral sobre métodos de proteção de dados, tais como a criptografia", acrescentou.
Asavin Wattanajantra Asavin Wattanajantra
Database State Database Estado UK News UK Notícias Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'One out of ten trust government data security' : Comentário sobre "Um em cada dez confiança governo dados de segurança":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























