Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Tuesday, April 1st, 2008 周二, 2008年4月1日

Mobile phones ‘more dangerous than smoking’手机更具危险性比吸烟'

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Brain expert warns of huge rise in tumours and calls on industry to take immediate steps to reduce radiation.脑专家警告巨大上升肿瘤,并呼吁业界应立即采取紧急措施,以减少辐射。

Mobile phones could kill far more people than smoking or asbestos, a study by an award-winning cancer expert has concluded.移动电话可以杀死更多的人比吸烟或石棉一项研究,由一名获奖癌症的专家已经结束。 He says people should avoid using them wherever possible and that governments and the mobile phone industry must take “immediate steps” to reduce exposure to their radiation.他说,人们应避免使用他们只要有可能,并表示,各国政府和移动通信产业必须采取"立即采取步骤" ,以减少暴露于辐射。

The study, by Dr Vini Khurana, is the most devastating indictment yet published of the health risks.研究中,医生vini库拉纳,是最具破坏力的起诉书尚未公布的健康风险。

It draws on growing evidence – exclusively reported in the IoS in October – that using handsets for 10 years or more can double the risk of brain cancer.它借鉴了越来越多的证据-独家报道,在内部监督办公室在1 0月-即使用手机10年或以上,不能采取双重风险的脑癌。 Cancers take at least a decade to develop, invalidating official safety assurances based on earlier studies which included few, if any, people who had used the phones for that long.癌症,至少需时十年的发展,无效的正式安全保证,基于以前的研究,其中包括数,如果有任何人曾使用手机那么长的时间。

Earlier this year, the French government warned against the use of mobile phones, especially by children.今年早些时候,法国政府提出警告,禁止使用手提电话,特别是儿童。 Germany also advises its people to minimise handset use, and the European Environment Agency has called for exposures to be reduced.德国还劝导其人,以尽量减少手机的使用,以及欧洲环境机构已要求银行贷款给被削减。

Professor Khurana – a top neurosurgeon who has received 14 awards over the past 16 years, has published more than three dozen scientific papers – reviewed more than 100 studies on the effects of mobile phones.教授库拉纳-顶级神经外科已收到1 4份奖项, 1 6年来,已出版了三个多十多篇科学论文-审查了1 0 0多个研究的影响,移动电话。 He has put the results on a brain surgery website, and a paper based on the research is currently being peer-reviewed for publication in a scientific journal.他把研究结果对脑部手术,网站,以及一份文件,研究的基础上,目前正在同侪审查,为在科学刊物上发表。

He admits that mobiles can save lives in emergencies, but concludes that “there is a significant and increasing body of evidence for a link between mobile phone usage and certain brain tumours”.他坦承,手机可以拯救生命,在紧急情况下,但结论是: "有是一项重大而越来越多的证据之间的连接移动电话的使用情况和某些脑肿瘤" 。 He believes this will be “definitively proven” in the next decade.他相信这将是"最终证明" ,在未来十年。

Noting that malignant brain tumours represent “a life-ending diagnosis”, he adds: “We are currently experiencing a reactively unchecked and dangerous situation.” He fears that “unless the industry and governments take immediate and decisive steps”, the incidence of malignant brain tumours and associated death rate will be observed to rise globally within a decade from now, by which time it may be far too late to intervene medically.他指出,恶性脑瘤,代表"生命终结诊断" ,他补充说: "我们目前正经历着一场被动地听之任之,而危险的局面" ,他担心, "除非工业界和各国政府立即采取决定性的步骤" ,发病率恶性肿瘤脑瘤及相关的死亡率将会观察到在全球范围内崛起一个十年,从现在开始,到那个时候,它可能是迄今已经太迟介入医学。

“It is anticipated that this danger has far broader public health ramifications than asbestos and smoking,” says Professor Khurana, who told the IoS his assessment is partly based on the fact that three billion people now use the phones worldwide, three times as many as smoke. "我们预期这一危险的,具有深远广泛的公众健康造成的影响比石棉和吸烟教授说: "库拉纳,他们告诉内部监督办公室对他的评价是,部分是基于事实,即30亿人,现在用手机在全世界的3倍多烟雾。 Smoking kills some five million worldwide each year, and exposure to asbestos is responsible for as many deaths in Britain as road accidents.吸烟造成约500万,每年全球使用,并暴露于石棉负责,因为许多人死亡,在英国交通意外。

Late last week, the Mobile Operators Association dismissed Khurana’s study as “a selective discussion of scientific literature by one individual”.上周晚些时候,流动服务营办商协会开除库拉纳的学习作为"选择性的讨论,科学文献,由一个单独的" 。 It believes he “does not present a balanced analysis” of the published science, and “reaches opposite conclusions to the WHO and more than 30 other independent expert scientific reviews”.它认为他"不出席一个均衡分析"的出版科学,而"达相反的结论,向世卫组织和其他30多个独立的科学专家评语" 。

Geoffrey Lean杰弗里精益

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'Mobile phones ‘more dangerous than smoking’' : 评论'手机'更具危险性比吸烟''

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • McDonalds Starts RFID Trial in Korea 麦当劳开始试行的RFID在韩国
  • Spy laws track mobile phones 间谍法履带式移动电话
  • Mobile Spy ups mobile snooping powers 移动间谍起伏移动探听权力
  • Mobiles to become digital wallets 手机成为数字钱包
  • Green groups shine light on safety of Apple iPhone 环保团体照光对安全的苹果电脑的iPhone

  • This entry was posted on Tuesday, April 1st, 2008 at 1:52 am and is filed under 本条目被张贴在周二, 2008年4月1日,在上午01点52分,并提交下 Sci Tech 科学技术 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    Fair use notice公平使用公告

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.这个网站包含了一些受版权保护的材料说,没有特别授权,由版权的拥有人。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. rinf是使这种材料可在我们的努力来推进公众理解减轻贫困,政治经济,人民民主和社会正义的问题,无论是在苏格兰和海外。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.我们认为,这构成了'合理使用'的任何这种受版权保护的材料提供根据美国的版权法。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 817 Users Online Right Now 817 用户在线,现在

    Breaking News 突发新闻