Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Tuesday, April 1st, 2008 Terça-feira, 1 de abril de 2008

Mobile phones ‘more dangerous than smoking’ Telemóveis "mais perigoso do que fumar '

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Brain expert warns of huge rise in tumours and calls on industry to take immediate steps to reduce radiation. Brain especialista adverte do enorme aumento de tumores e apela à indústria a tomar medidas imediatas para reduzir a radiação.

Mobile phones could kill far more people than smoking or asbestos, a study by an award-winning cancer expert has concluded. Telemóveis poderia matar muito mais pessoas do que fumar ou amianto, um estudo realizado por um perito award-winning cancro tem concluiu. He says people should avoid using them wherever possible and that governments and the mobile phone industry must take “immediate steps” to reduce exposure to their radiation. Ele diz que as pessoas devem evitar usá-los sempre que possível e que os governos e os telemóveis indústria deve tomar "medidas imediatas" para reduzir sua exposição à radiação.

The study, by Dr Vini Khurana, is the most devastating indictment yet published of the health risks. O estudo, pelo Dr. Vini Khurana, é o mais devastador acusação foi ainda publicada dos riscos para a saúde.

It draws on growing evidence – exclusively reported in the IoS in October – that using handsets for 10 years or more can double the risk of brain cancer. Ela inspira-se no crescente evidência - exclusivamente reportados no IoS em outubro - que utilizam telemóveis durante 10 anos ou mais pode duplicar o risco de cancro do cérebro. Cancers take at least a decade to develop, invalidating official safety assurances based on earlier studies which included few, if any, people who had used the phones for that long. Cancros demorar pelo menos uma década a desenvolver, anulando oficial garantias de segurança baseados em estudos anteriores, que incluíam poucos, se algum, pessoas que tinham usado os telefones para que as longas.

Earlier this year, the French government warned against the use of mobile phones, especially by children. No início deste ano, o governo francês advertiu contra o uso de telemóveis, especialmente pelas crianças. Germany also advises its people to minimise handset use, and the European Environment Agency has called for exposures to be reduced. Alemanha também aconselha os seus cidadãos para minimizar handset utilização, bem como a Agência Europeia do Ambiente tem chamado a exposição deve ser reduzida.

Professor Khurana – a top neurosurgeon who has received 14 awards over the past 16 years, has published more than three dozen scientific papers – reviewed more than 100 studies on the effects of mobile phones. Professor Khurana - um neurocirurgião superior, que tenha recebido 14 prêmios ao longo dos últimos 16 anos, já publicou mais de três dezenas de trabalhos científicos - analisou mais de 100 estudos sobre os efeitos dos celulares. He has put the results on a brain surgery website, and a paper based on the research is currently being peer-reviewed for publication in a scientific journal. Ele apresentou os resultados em uma cirurgia cerebral website, e um documento baseado na investigação está actualmente a ser revisto-peer para publicação em uma revista científica.

He admits that mobiles can save lives in emergencies, but concludes that “there is a significant and increasing body of evidence for a link between mobile phone usage and certain brain tumours”. Ele admite que celulares podem salvar vidas em situações de emergência, mas conclui que "existe uma significativa e crescente corpo de evidências para uma ligação entre celular uso e certos tumores cerebrais". He believes this will be “definitively proven” in the next decade. Ele acredita que esta será "definitivamente provado" na próxima década.

Noting that malignant brain tumours represent “a life-ending diagnosis”, he adds: “We are currently experiencing a reactively unchecked and dangerous situation.” He fears that “unless the industry and governments take immediate and decisive steps”, the incidence of malignant brain tumours and associated death rate will be observed to rise globally within a decade from now, by which time it may be far too late to intervene medically. Observando que malignos tumores cerebrais representam "uma vida-que termina diagnóstico", acrescenta: "Estamos neste momento a viver um reactively desmarcada e perigosa situação." Ele teme que "a menos que a indústria e as administrações públicas tomem medidas imediatas e decisivas", a incidência de maligna Tumores cerebrais e morte associada taxa será observada a aumentar a nível mundial dentro de uma década a partir de agora, altura em que poderá ser demasiado tarde para intervir medicamente.

“It is anticipated that this danger has far broader public health ramifications than asbestos and smoking,” says Professor Khurana, who told the IoS his assessment is partly based on the fact that three billion people now use the phones worldwide, three times as many as smoke. "Prevê-se que este flagelo tem muito mais ampla do que a saúde pública ramificações amianto e tabaco", diz Professor Khurana, que disse ao IoS sua avaliação é parcialmente baseado no fato de que três mil milhões de pessoas que passou a utilizar telemóveis em todo o mundo, três vezes mais que Fumo. Smoking kills some five million worldwide each year, and exposure to asbestos is responsible for as many deaths in Britain as road accidents. Fumar mata cerca de cinco milhões no mundo anualmente, e exposição ao amianto é responsável por tantas mortes na Grã-Bretanha como acidentes rodoviários.

Late last week, the Mobile Operators Association dismissed Khurana’s study as “a selective discussion of scientific literature by one individual”. Late semana passada, o Operador Móvel Associação demitido Khurana do estudo como "uma seletiva discussão de literatura científica por um indivíduo". It believes he “does not present a balanced analysis” of the published science, and “reaches opposite conclusions to the WHO and more than 30 other independent expert scientific reviews”. Ela acredita que ele "não apresenta uma análise equilibrada" da ciência publicado, e "chega a conclusões opostas à OMS e mais de 30 outros perito independente opiniões científicas".

Geoffrey Lean Geoffrey Lean

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Mobile phones ‘more dangerous than smoking’' : Comentário sobre "Os telefones móveis" mais perigoso do que fumar'':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • McDonalds Starts RFID Trial in Korea McDonalds começa RFID julgamento na Coréia
  • Spy laws track mobile phones Spy leis faixa telemóveis
  • Mobile Spy ups mobile snooping powers Mobile Spy ups móveis snooping poderes
  • Mobiles to become digital wallets Móbiles de se tornar digital carteiras
  • Green groups shine light on safety of Apple iPhone Green grupos brilhar luz sobre a segurança da Apple iPhone

  • This entry was posted on Tuesday, April 1st, 2008 at 1:52 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 1 de Abril, 2008, 1:52 am e é apresentado sob Sci Tech Sci Tech . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 815 Users Online Right Now Existem 815 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News