RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 2nd, 2008 | Sexta-feira, 2 de maio, 2008 | 854 Users Are Online 854 usuários estão on-line | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
‘Kill switch’ dropped from Vista "Kill switch" caiu de Vista Wednesday, December 5th, 2007 Quarta-feira, 5 de dezembro de 2007 Microsoft is to withdraw an anti-piracy tool from Windows Vista, which disables the operating system when invoked, following customer complaints. The so-called “kill switch” is designed to prevent users with illegal copies of Vista from using certain features. A Microsoft está a retirar uma ferramenta anti-pirataria do Windows Vista, que desativa o sistema operacional quando invocado, após as queixas dos utilizadores. A chamada "kill switch" é concebido para evitar a usuários com cópias ilegais de Vista de usar determinados recursos. But the tool has suffered from glitches since it was introduced with many Windows users claiming that legal copies of Vista had been disabled. Mas a ferramenta foi vítima de problemas desde que foi introduzido com alegando que muitos usuários do Windows Vista de cópias legais havia sido desativada. Microsoft says its efforts have seen a drop in piracy of its software. Microsoft diz ter visto os seus esforços, a diminuição de pirataria de seu software. In a statement released by the company, Microsoft corporate vice president Mike Sievert, said: “Users whose systems are identified as counterfeit will be presented with clear and recurring notices about the status of their system and how to get genuine copies.” Em uma declaração emitida pela empresa, vice-presidente corporativo Microsoft Mike Sievert, disse: "Os usuários cujos sistemas são identificados como falsificados, será apresentado com claras e repetidos avisos sobre o status do seu sistema e como obter cópias genuínas". ‘Take action’ "Tomar medidas' “They won’t lose access to functionality or features, but it will be very clear to them that their copy of Window Vista is not genuine and they need to take action.” "Eles não vão perder o acesso às funcionalidades ou características, mas será muito claro para eles que a sua cópia da Janela Vista não é genuíno e de que precisam para tomar medidas." Microsoft has described the new approach as a “change of tactics”. A Microsoft tem a nova abordagem descrita como uma "mudança de tática". It said efforts to tackle piracy had seen numbers of fake copies of Vista at half the level of XP, the previous Windows operating system. Ele disse esforços para combater a pirataria já tinha visto o número de cópias falsas de Vista em metade do nível do XP, o anterior sistema operativo Windows. The change will take effect with the release of Service Pack 1, a major update to Windows Vista. As alterações entrarão em vigor com o lançamento do Service Pack 1, uma grande atualização para o Windows Vista. Customers who buy a copy of Windows Vista or have the operating system (OS) installed when they buy a new PC are required to validate the OS with Microsoft. Os clientes que comprarem um exemplar do Windows Vista ou ter o sistema operacional (SO) instalado quando compra um novo PC são necessários para validar o sistema operacional da Microsoft. An online tool, called Windows Genuine Advantage, checks the authenticity of the OS to determine if it was legally acquired. Uma ferramenta on-line, chamado Windows Genuine Advantage, verifica a autenticidade do sistema operacional para determinar se era legalmente adquiridas. The tool can “lock” Vista from further use if it believes it is an unauthorised copy. A ferramenta pode "travar" Vista a partir de nova utilização, se ele acredita que é uma cópia não autorizada. But many users have complained that the system is not working because legally bought copies result in error messages. Mas muitos usuários se queixaram de que o sistema não está funcionando porque legalmente adquiridas cópias resultar em mensagens de erro. It was introduced in 2006 as a voluntary option, but became mandatory with the release of Vista, and had problems from the day it was introduced. Foi introduzida em 2006 como uma opção voluntária, mas se tornou obrigatório com o lançamento do Vista, e teve problemas a partir do dia em que foi introduzida. Mr Sievert added: “It’s worth re-emphasising that our fundamental strategy has not changed. Sievert deputado acrescentou: "Vale a pena voltar a acentuar que a nossa estratégia fundamental não mudou. “All copies of Windows Vista still require activation and the system will continue to validate from time to time to verify that systems are activated properly.” "Todas as cópias do Windows Vista ainda requerem ativação e do sistema irá continuar a validação de vez em quando para verificar se os sistemas estão ativados corretamente." Microsoft said it had pursued legal action against more than 1,000 dealers of counterfeit Microsoft products in the last year and taken down more than 50,000 “illegal and improper” online software auctions. A Microsoft disse que tinha prosseguido uma acção judicial contra mais de 1000 comerciantes da contrafacção de produtos Microsoft, no ano passado, e mais de 50000 tomadas para baixo "ilegal e abusiva" software leilões on-line. http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7126902.stm See More: Veja mais: Microsoft MicrosoftHave Your Say: ‘Kill switch’ dropped from Vista Diga o que pensa: "Kill switch" caiu de Vista Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, December 5th, 2007 at 6:41 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 5 de dezembro de 2007 em 6:41 am e é apresentado ao abrigo Science & Technology News Science & Technology News . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |