Freaked Out About FaceBookフェイスブックについては、怖くなった
thought the creepiest things to happen to social networking was when old guys, claiming to be eighteen-years-old started roaming social networks like MySpace and FaceBook looking to hook up with fifteen-year-olds.But now there’sa whole different kind of creepiness. creepiestことが起こると考えられていたときに昔の男のソーシャルネットワーキングと主張し、 18歳に始めたとフェイスブックMySpaceのようなソーシャルネットワークのローミングを見ると手を組む15年olds.but今や全く違った種類のthere'sa creepiness 。 And this one includes old guys in white lab coats roaming through FaceBook profiles.そして、この1つの送付先が含まれて古いみんなで白塗りフェイスブックローミングプロファイルを介している。 A bunch of scholars at Harvard University and University of California have decided to turn the vastly popular FaceBook into a大勢の学者やハーバード大学、カリフォルニア大学が、非常に人気のあるフェイスブックを無効にすることを決定する giant mouse mazeマウスの巨大迷路 . 。
If you’re a constant visitor of the site then you’ve probably added those quirky applications that let you throw your friend out window, bake them a cake, head butt – or make up your own little creative action.定数の場合は、サイトの訪問者からしたら、おそらく風変わりなアプリケーションを追加できるように投げお友達アウトウィンドウで、かれらのためにケーキを焼く、頭突き-あるいは、自分の小さな創造的行動を埋め合わせています。
Researchers have begun studying one class of students at a particular college, where applications like ‘Hot or Not’, ‘Pirates vs. Ninjas’, and cute little digital pets have become tools in determining certain aspects of social interactions online.研究者たちが勉強を始めて1つのクラスの生徒たちは、特定の大学には、どこのアプリケーションのように'ホットなかろう' 、 'パイレーツとのninjas 'は、デジタルペットがかわいいとなるツールを決定する特定の社会的相互作用の側面オンラインです。
The story in the New York Times didn’t specify if the class being studied knew that these creeps – I mean – scholars had informed them that they were looking at every little program they added, picture they posted, and whether or not they liked the movie Fight Club or not.その物語は、 『ニューヨークタイムズ』紙を指定しなかった場合、これらのクラスで勉強したことを知っていた鳥肌が立つ-つまり-インフォームドしていた学者は、彼らがどんな小さなプログラムを見て彼らはまた、彼らの写真に投稿し、彼らが好きかどうかは、映画ファイトクラブとなかろうと。
Now, I understand that if you want to get a juicy perspective on youth culture – Facebook would be a good place to start.さて、私の理解を取得したい場合、そのジューシーな視点で若者文化-フェイスブックができれば、いい場所を開始します。 But there’s something about social science freaks digging through my profile and trying to find meaning in the fact that I just dropkicked my friend that makes me a little uncomfortable.しかし、何かについての社会科学フリークマイプロフィールを拾い集めるとしようとして意味を見いだすという事実に私は私の友人だけdropkickedそれじゃ、ちょっと居心地の悪い。
Most of the time, I think social networking profiles are just a plastic exterior that doesn’t necessarily represent us as an individual.ほとんどの時間は、プロファイルでは、ソーシャルネットワーキングと思うだけで、プラスチック製の外装を代表して我々としては、必ずしも個々のです。 It’s more like an external attachment, like a external hard drive.それはこちらのように、外部の添付ファイルは、外付けハードドライブのようにします。 It isn’t really apart of us but it can be – but it’s temporary and changes without us having to change along with it.これは実際、私たち以外でもすることができます-しかし、それは一時的な変更をせずに、私たちと共にそれを変更することです。 Trying to draw together some conclusion and hidden meaning in stuff like this can only end with misinterpretations.一緒にしようとしていくつかの結論を引き出すものと隠れた意味で、このようなことだけで終わるmisinterpretations 。
—Eming Piansay - eming piansay
Comment on 'Freaked Out About FaceBook' : コメントを'フェイスブックについては、怖くなった' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























