RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Friday, May 30th, 2008 |金曜日、 2008年5月30日| 467 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して467ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Face scans for air passengers to begin in UK顔のスキャンを開始するために英国航空の乗客 Friday, April 25th, 2008 金曜日、 2008年4月25日
Airline passengers are to be screened with facial recognition technology rather than checks by passport officers, in an attempt to improve security and ease congestion, the Guardian can reveal.航空会社の乗客が上映されると顔認識技術ではなく、役員のパスポートをチェックされ、安全保障とは、混雑を緩和する試みを向上させるために、後見人ことを明らかにします。 From summer, unmanned clearance gates will be phased in to scan passengers’ faces and match the image to the record on the computer chip in their biometric passports.より夏には、ゲイツ会長は段階的に無人のクリアランスをスキャンする乗客の顔と一致して画像を記録するにはコンピュータのチップインにバイオメトリックパスポートです。 Border security officials believe the machines can do a better job than humans of screening passports and preventing identity fraud.国境警備当局者と考えてのマシンよりもより良い仕事できること、人間のアイデンティティースクリーニングパスポートと詐欺防止します。 The pilot project will be open to UK and EU citizens holding new biometric passports.パイロットプロジェクトでは、英国とEU市民に開放し所蔵新しいバイオメトリックパスポートです。 But there is concern that passengers will react badly to being rejected by an automated gate.しかし、懸念して乗客にはひどく反応しているが拒否される自動ゲートです。 To ensure no one on a police watch list is incorrectly let through, the technology will err on the side of caution and is likely to generate a small number of “false negatives” - innocent passengers rejected because the machines cannot match their appearance to the records.を確保するための1つは、警察の監視リストには、使い方を誤るとletを通じて、この技術が側に注意し過ぎて失敗する可能性を生成するには少数の"偽ネガ" -無実の乗客を拒否することはできませんので、マシンの外観にマッチするレコードです。 They may be redirected into conventional passport queues, or officers may be authorised to override automatic gates following additional checks.彼らが従来のパスポートをキューにリダイレクト、または役員5月に認可を上書きする自動ゲート以下の追加のチェックをします。 Ministers are eager to set up trials in time for the summer holiday rush, but have yet to decide how many airports will take part.閣僚は、熱心な裁判で時間を設定するには、夏期休暇ラッシュが、まだ決定していない多くの空港がどのように参加します。 If successful, the technology will be extended to all UK airports.成功すれば、その技術をすべての英国の空港拡張される。 The automated clearance gates introduce the new technology to the UK mass market for the first time and may transform the public’s experience of airports.ゲイツ会長は、自動化クリアランス英国の新技術を導入するための最初のマスマーケットへの国民の変換時間と5月の空港の経験です。 Existing biometric, fast-track travel schemes - iris and miSense - operate at several UK airports, but are aimed at business travellers who enroll in advance.既存のバイオメトリクス、急速に追跡トラベルスキーム-虹彩とm isense-いくつかの英国の空港で動作するが、ビジネス旅行者が狙いwh oを事前に登録します。 The rejection rate in trials of iris recognition, by means of the unique images of each traveller’s eye, is 3% to 5%, although some were passengers who were not enrolled but jumped into the queue.試験の不合格率は虹彩認識では、各旅行者のユニークな画像の目は、 3 %から5 %か、いくつかの乗客が在籍whoしかし、キューに飛び込んだ。 The trials emerged at a conference in London this week of the international biometrics industry, top civil servants in border control, and police technology experts.の試練に登場したこの1週間、ロンドンでの会議で、国際バイオメトリクス業界は、公務員のトップへ国境コントロール、および警察技術の専門家です。 Gary Murphy, head of operational design and development for the UK Border Agency, told one session: “We think a machine can do a better job [than manned passport inspections].ゲイリーマーフィ、頭の運用設計と開発は、英国の国境代理店、 1つのセッションは: "我々のマシンできることを考えるより良い仕事[よりも有人のパスポート検査] 。 What will the public reaction be?公共の反応がどうなるのですか? Will they use it?かれらは使用することですか? We need to test and see how people react and how they deal with rejection.私たちをテストする必要がありますとどのように反応するとどのように対処する人々の拒絶反応です。 We hope to get the trial up and running by the summer.私たちに希望を入手して試用し、稼働された夏です。 Some conference participants feared passengers would only be fast-tracked to the next bottleneck in overcrowded airports.会議の参加者はいくつかの懸念の乗客のみで急速に追跡して、次のボトルネック過密空港です。 Automated gates are intended to help the government’s progress to establishing a comprehensive advance passenger information (API) security system that will eventually enable flight details and identities of all passengers to be checked against a security watch list.ゲイツ会長は、自動化を目的とし、政府の支援を確立するの進捗状況を包括的事前旅客情報( API )のセキュリティシステムでは、最終フライトの詳細とプロフィールを有効にするのすべての乗客に反対のあるセキュリティの監視リストにチェックします。 Phil Booth of the No2Id Campaign said: “Someone is extremely optimistic.フィルno2idキャンペーンによると、出展小間: "誰かが非常に楽観的だ。 The technology is just not there.この技術はない。 The last time I spoke to anyone in the facial recognition field they said the best systems were only operating at about a 40% success rate in a real time situation.私は誰の最後の時間は、フィールドの調べによると、最高の顔認識システムが動作時のみ約40 %の成功率を、リアルタイムでの状況です。 I am flabbergasted they consider doing this at a time when there are so many measures making it difficult for passengers.”私はあっけに取られた彼らを検討しているときにこれを行うには、非常に多くの乗客の措置をすることが困難です。 " Gus Hosein, a specialist at the London School of Economics in the interplay between technology and society, said: “It’sa laughable technology.ガスhosein 、専門家は、ロンドンスクールオブエコノミクスは、技術と社会の相互作用は、言った: "それはばかばかしいのテクノロジーです。 US police at the SuperBowl had to turn it off within three days because it was throwing up so many false positives.米国警察は、スーパーボウルを無効にいたので、 3日間には多くの偽陽性になるようです。 The computer couldn’t even recognise gender.性別、コンピュータの認識さえできませんでした。 It’s not that it could wrongly match someone as a terrorist, but that it won’t match them with their image.それは間違ってマッチさせることができるとして、テロリストが、それはそれらと一致することはありませんイメージです。 A human can make assumptions, a computer can’t.”人間のことを前提に、コンピュータのことはできません。 " Project Semaphore, the first stage in the government’s e-borders programme, monitors 30m passenger movements a year through the UK.セマフォプロジェクトの最初の段階で、政府のe -国境プログラム、モニタ三十メートル一年を通じて英国の乗客の動きです。 By December 2009, API will track 60% of all passengers and crew movements. 12月に2009年までに、 APIはトラックの60 %のすべての乗客と乗務員の動きです。 The Home Office aim is that by December 2010 the system will be monitoring 95%.ことによって、ホームオフィスの目標は2010年12月のシステムは、モニタリングの95 %です。 Total coverage is not expected to be achieved until 2014 after similar checks have been introduced for travel on “small yachts and private flights”.トータルにカバーではないと予想される2014年までを達成した後に同様の小切手が導入されて旅行をする"小型ヨットやプライベート便"です。 So far around 8m to 10m UK biometric passports, containing a computer chip holding the carrier’s facial details, have been issued since they were introduced in 2006.これまでに約8メートルにより10 m英国バイオメトリックパスポート、コンピュータチップを含む顔面保持してキャリアの詳細については、発行が導入されていた2006年以来です。 The last non-biometric passports will cease to be valid after 2016.非バイオメトリックパスポートの最後の停止を有効にした後は2016年です。 Home Office minister Liam Byrne said: “Britain’s border security is now among the toughest in the world and tougher checks do take time, but we don’t want long waits.ホームオフィス部長官によるとリアムバーン: "英国の国境警備は今、世界との間で最も過酷な厳しいチェックを行うに時間がかかり、長い待機したいわけではありません。 So the UK Border Agency will soon be testing new automatic gates for British and European Economic Area [EEA] citizens.英国の国境代理店ので、新しい自動ゲイツ会長は、すぐにテストを英国と欧州経済領域[ EEAの]市民です。 We will test them this year and if they work put them at all key ports [and airports].”我々は、今年とテストを行うことにして仕事をすればすべてのキーポート[や空港] 。 " The EEA includes all EU states as well as Norway, Switzerland and Iceland. EEAのは、すべてのEU加盟国としてのでなく、ノルウェー、スイス、アイスランドです。 See More: もっと見る: UK News 英国ニュースHave Your Say: Face scans for air passengers to begin in UK あなたの意見:顔のスキャンを開始するために英国航空の乗客 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム 2 Responses to “Face scans for air passengers to begin in UK” 2つの応答を"顔のスキャンを開始するために英国航空の乗客"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Friday, April 25th, 2008 at 2:38 am and is filed under このエントリが投稿日金曜日2008年4月25日に提出されて2:38 amとは Science & Technology News 科学とテクノロジーのニュース , 、 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論 | |
| Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton 市民のmonbiot計画を逮捕したジョンボルトン Over 60% of People Do Not Trust the Government 60 %以上の人々を信頼して政府はありません Oil: A global crisis 石油:世界的な危機 25 USA Military Officers Challenge Official 9/11 Account 25アメリカ合衆国軍将校の挑戦公式9 / 11アカウント Students Denied Legal Aid 法律扶助の学生が拒否されました Lorry drivers to shut down London roads in protest トラックのドライバをシャットダウンするロンドンの道路に抗議 McCain's Plan - Millions Will Lose Insurance Coverage マケインの計画-百万人が職を失うこと保険金 The War on Drugs - '30 Years of Failure' 麻薬との戦争に-' 30年の失敗' The Prosecution of George W. Bush for Murder ブッシュ米大統領は、検察の殺人事件 Indymedia and Anti-Semitism インディメディアと反ユダヤ主義 John Bolton Escapes Citizen’s Arrest ジョンボルトンエスケープ市民逮捕 Autism Risk Linked to Distance From Power Plants 自閉症のリスクリンクして発電所からの距離 All War All The Time すべての戦争のすべての時間 | lou ルー commented on: コメント投稿日: : Can we trust Government over ID cards? 政府は、私たちの信頼をIDカードですか? just follow the news how many pepole in government get cought breaking the law do you want them to have... 次のニュースpepoleだけ多くの政府の取得方法について、法律cought破壊して行う場合は... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Bill 勘定 commented on: コメント投稿日: : Autism Risk Linked to Distance From Power Plants 自閉症のリスクリンクして発電所からの距離 There was an article in “Wired 221; a while back which noted the concentration of... があったの記事で " 有線221 ; 、しばらくの濃度の先頭にメモ... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 pinko 左翼的な commented on: コメント投稿日: : Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops アムステルダムのコーヒーショップにヒットするの喫煙を禁止する Amsterdam is not just a “Tourist Resort”&# 8230; Amsterdam is the city where all the... アムステルダムではないだけに"観光リゾート" …アムステルダムは、都市でのすべての... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Herschel Logan ハーシェルローガン commented on: コメント投稿日: : John Bolton Escapes Citizen’s Arrest ジョンボルトンエスケープ市民逮捕 It would be great if it were that easy to bring him and others like him to justice. ことが大きな場合には簡単にもたらすことが彼と彼を正義のようです。 Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 | Former US Speaker of the House: Bush should have allowed more terror attacks 元米下院議長:ブッシュ大統領の他のテロ攻撃は可 Former Speaker of the House Newt Gingrich laments. ニュートギングリッチ元下院議長lamentsです。 […] [ … ] Thread Started By: maasanova スレッドを開始さ: maasanova GOP wants McCain... 共和党マケインしたい... pushing it full throttle を押してフルスロットル https://pol.moveon.org/donate/challengevideo.html?. https : / / pol.moveon.org /寄付/ challengevideo.htmlですか?です。 […] [ … ] Thread Started By: Tigress スレッドを開始さ: あばずれ女 Greetings 拝啓 I've joined the forum, and hope to be a respected. 私は参加してフォーラムでは、と期待しては、尊敬します。 […] [ … ] Thread Started By: Tigress スレッドによって起動さ: あばずれ女 Beyond Treason 反逆罪を超え If you watch documentaries you must watch this: ht. 時計を見ている場合、このドキュメンタリーしなければなりません: htです。 […] [ … ] Thread Started By: loki スレッドを開始さ: ロキ Burglar jailed over unusual walk 投獄される異例の盗難以上歩く ---Quote--- The man on the footage had noticeable. ---引用---上の男性に、映像が顕著です。 […] [ … ] Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁 Smoking? 禁煙ですか? It's seriously good for the Treasury, Macmillan told Eden 真剣に良いことの財務省、マクミランはエデン Well I never, as if the government would do such a. よく私は、このような場合には、政府が行うa. […] [ … ] Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁 |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |
As stated in the article a computer face regognition system is seriousely flawed and i cannot believe that a computer can see a potential criminal behaviour pattern such as extreme nervousness and sweating , fidgiting ect ect that a human would obviousely pick up on .この資料に記載されているコンピュータの顔regognitionシステムは、欠陥があると私seriouselyすることはできませんコンピュータがあると思われる行動パターンを参照する可能性の犯罪者のような極端な緊張感と発汗、 fidgiting ect ectは、人間がobviouselyピックアップされます。 Also there is a serious concern as too the data on a person that may be stored , what happens if you are flagged as a false positive will that data be removed or kept , and what with the recent appalling track record recently of personal data going missing by UK governmental departments , just how safe will that stored data be and what assurances have we got that data recorded will only be used for benign purposess?また、深刻な懸念には、人としてあまりにも上のデータを格納されることがあります、何が起こる場合には偽陽性を示すフラグとしては、そのデータが削除された、または保管し、どのように、最近のゾッとするようなトラックレコードの最近の個人情報の行く行方不明英国政府省庁され、金庫がどのように保存されたデータだけで、何の保証も私たちはそのデータを記録にのみ使われてpurposess良性ですか? .です。