RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, May 8th, 2008 |木曜日、 2008年5月8日| 1026 Users Browsing The Newswire 1026年 、ユーザーの閲覧、ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
English village to be invaded in spybot competition英語村に侵略されるSpybot -競争 Monday, May 5th, 2008 月曜日、 2008年5月5日
The MoD Grand Challenge is instead designed to boost development of teams of small robots able to scout out hidden dangers in hostile urban areas.グランドチャレンジは、代わりのModの開発設計を強化する小型ロボットのチームをスカウトできるように敵対する都市部に隠された危険です。 Over 10 days in August, 11 teams of robots will compete to locate and identify four different threats hidden around a mock East German village used for urban warfare training, at Copehill Down, Wiltshire (see image, top right). 10日間以上8月には、 11チームのロボットは、競争をする4つの脅威を見つけて、特定の周りに隠された村に使用される模擬東ドイツの都市型戦闘訓練は、 copehillダウン、ウィルトシャー州(画像の右上) 。 The robots must find snipers, armed vehicles, armed foot soldiers, and improvised explosive devices hidden around the village, and relay a real-time picture of what is happening back to a command post.狙撃手のロボットを見つける必要があります。 、武装車両、武装した兵士の足、および周辺の村隠された即席爆発装置、および中継をリアルタイムで画像で何が起きて省略して作成するコマンドです。 Urban hazards都市の危険性The robots will need to negotiate the complexity of an urban environment to find the threats.このロボットは、交渉の必要性を、都市環境の複雑さを見つけるには脅威です。 Hazards include unfamiliar terrain and buildings, trees, near-invisible overhead wires and other urban clutter.危険性は、不慣れな地形や建物、樹木、目に見えないオーバーヘッドに近いワイヤおよびその他の都会の雑踏です。 Teams will earn points based on how many threats they locate in one hour, and how autonomous they are.チームはポイント獲得に基づいてどのような脅威に多くの時間を見つけ1つ、および自律彼らはどのようです。 For example, a team will lose points if they use remote control to direct their vehicles at any stage of the trial.たとえば、チームは、ポイントを失うのリモート制御を使用すれば、いつ直接に車両の試用段階です。 The teams that score highest will be rewarded with the potential of a lucrative contract with the MoD, which hopes to see the best ideas rapidly developed to the point they can be deployed by UK forces in places such as Afghanistan and southern Iraq.その点で最高のチームをすれば報われる可能性が有利な契約を結ぶのMod 、これを参照して最高のアイデアを期待してポイントを急速に発達することができます配備されるなどの場所で英国軍のアフガニスタンやイラク南部です。 “We are in no doubt that this is a difficult challenge,” says Grand Challenge programme leader, Andy Wallace. "我々は、間違いなくこれは困難な挑戦"と言うグランドチャレンジプログラムの指導者、アンディウォレスです。 Software controlソフトウェア制御Of the 23 initial entries from teams made up of private companies and universities, 11 were selected to take part in the final, with six thought promising enough to receive MoD funding.最初のエントリを、 23日のチームは、民間企業や大学、 11日の事件への参加を選択したの最後の、 6つの有望な思考を受信するに十分な資金調達mod 。 One funded team, the 1つの資金援助チームは、 Stellar Consortium恒星コンソーシアム , uses two aerial robots and one ground-based one. 、空中では、 2つのロボットと地上1つ1つです。 A 3m wing-span unmanned air vehicle (UAV) will fly 65 metres above the village and use cameras to gather wide-area surveillance used by software to direct a smaller, 1m UAV flying at 20 metres, and an unmanned ground vehicle (UGV), (see image, middle right). 3 mの翼エアスパン無人車両( uav )は、 65メートルの上にある村のフライを使用ワイドエリアの監視カメラを収集するソフトウェアを直接使用されて小さい、 1分で20メートルのフライングuavと、無人地上車両( ugv ) 、 (参照画像、中央右) 。 Those two vehicles use thermal, visual, and radar sensors to make more detailed observations that can be reported back to the base station.これら2つの車両を使用温度、視覚的、およびレーダーセンサーを作ることができるより詳細な観測省略している基地局に報告します。 “Physically, the vehicles all have to be launched by someone,” explains Julia Richardson, Director of Stellar Research, “but after that, the mission-planning software hosted at the ground station takes full control.” "物理的には、すべての車両を開始させるしなければならない"と説明ジュリアリチャードソン、監督の恒星の研究は、 "しかし、その後は、ソフトウェアをホストする計画の使命は、地上局は、フルコントロールします。 " Owl swarmフクロウの群れA team calledチームと呼ばれる Swarm Systems群発システム uses more robots.他のロボットを使用します。 “We need to gather as much sensory information as possible,” says team leader Stephen Crampton, “so we’re using eight vehicles. "我々できるだけ多くの感覚情報を収集する必要があります可能な限り、 "チームのリーダーは言うスティーブンクランプトン、 "だから私たちは8つの車両を使用しています。 And we’re going by air because it gives you more viewing angles.”と私たちは飛行機で行くので、他の視野角を使用します。 " Dubbed “Owls”, their battery-powered, Frisbee-sized vehicles weigh under a kilogram and have four small propellers (see image, right).吹き替え"フクロウ" 、彼らのバッテリ駆動、フリスビーの大きさと車両重量キログラムの下に4つの小型プロペラ(画像、右) 。 Able to hover and dart like birds, they are GPS-guided and communicate with one another, and the base station, using Wi-Fi.鳥のようにできるようにダートホバーと、彼らは誘導のGPSと互いに意思疎通を図る、とのベースステーションを使用してウィスコンシン- Fiをどうぞ。 Each Owl carries a trio of 5 megapixel cameras.フクロウの各トリオの5万画素のカメラを運ぶ。 “Without giving too much away, the processing power on board each of these vehicles is pretty impressive,” adds Crampton. "も告げず過ぎるまでの処理委員会の電源をオンにそれぞれの車両はかなり印象的な、 "追加クランプトンです。 “They could run full-blown Windows Vista.” "彼らがWindows Vistaの本格的な実行します。 " User-friendly techユーザーフレンドリーな技術A third team, 3番目のチーム、 Silicon Valleyシリコンバレー , has opted to rely less heavily on autonomous vehicles.が自律的に掲載するよう設定するところが大きい車に頼る少ないです。 They have used off-the-shelf technology for the hardware as much as possible, and focused more development onto image recognition and analysis software.彼らは使用される既製の技術を可能な限りのハードウェア、および他の開発を集中画像認識と分析ソフトウェアです。 “If you can automate that part, then you have a useful tool,” explains team leader, Norman Gregory. "もしその部分を自動化することができます、便利なツールをお持ちの入力し、 "説明チームのリーダー、ノーマングレゴリーです。 “What we intend to do is deploy various platforms, depending on what the scenario is.” "何ていくつもりこれを行うには様々なプラットフォームの展開に応じて、どのようなシナリオです。 " The team will use a mixture of ground and air-based vehicles, although the team is not yet releasing the exact details.研究チームは、地上と空気の混合物を使用するベース車両は、チームではないが、放出の正確な詳細はまだありません。 The main ground vehicle is the size of a ride-on lawnmower (see image, bottom right) and can be GPS-guided or remotely directed by a human.の主な地上車両は、芝刈り機のサイズを、車に乗せ-上(画像、下右)と誘導できるのGPSまたはリモートの指示の人間です。 See More: もっと見る: Technology 技術Have Your Say: English village to be invaded in spybot competition あなたの意見:英語村に侵略されるSpybot -競争 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 4:03 am and is filed under このエントリが投稿のMonday 、 2008年5月5日に提出されて4:03 amとは Science & Technology News 科学とテクノロジーのニュース , 、 General 一般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |