DNA register ‘labels children as criminals’ Registre de l'ADN 'étiquettes enfants comme des criminels'
Campaigners condemn laws that have put 1.5 million juvenilies on a database Lois qui condamnent les militants ont mis 1,5 millions sur une base de données juvenilies
Nearly 1.5 million 10 to 18-year-olds will have been entered on the national DNA database by this time next year, sparking claims that Britain’s youths are being criminalised and disproportionately ‘targeted’. Près de 1,5 millions de 10 à 18 ans auront été inscrits sur la base de données ADN nationales d'ici un an, déclenchant les revendications de la Grande-Bretagne que les jeunes sont criminalisés et disproportionnée "ciblés".
Campaign group Action on Rights for Children (Arch) says ‘no other country in Europe criminalises children at such a young age; no other country in the world has such an extensive database’. Campagne groupe d'action sur les droits des enfants (Arch) dit: «aucun autre pays en Europe criminalise les enfants à un si jeune âge; aucun autre pays au monde n'a une telle banque de données".
Changes to the law have meant police can arrest anyone over the age of 10 on suspicion of committing a ‘recordable’ offence - which includes even minor crimes - and place their details on the register. Modifications apportées à la loi ont signifié police peut arrêter toute personne de plus de 10 ans, soupçonné d'avoir commis un «enregistrables' infraction - qui inclut même des crimes mineurs - et de mettre leurs informations sur le registre. But the government has been reluctant to discuss the issue of minors, confirming last year only that the profiles of some 358,012 children are currently on the register. Mais le gouvernement s'est montré réticent à discuter de la question des mineurs, confirmant l'an dernier seulement que les profils des quelque 358012 enfants sont actuellement inscrits dans le registre.
But campaign groups claim that this figure masks the bigger picture. Mais la campagne groupes affirment que ce chiffre masque la plus large. A close analysis of the register by Arch and the pressure group Genewatch reveals the profiles of more than 1.1 million young people aged 10 to 18 have been added between 1995, when the database started, and April last year. Une analyse du registre par Arch et le groupe de pression Genewatch, révèle les profils de plus de 1,1 millions de jeunes âgés de 10 à 18 ont été ajoutées entre 1995, date à laquelle la base de données a commencé, et en avril l'année dernière. Of these, they calculate 521,901 were aged 10 to 16 and 604,590 were between 16 and 18. Parmi ceux-ci, ils calculent 521901 étaient âgés de 10 à 16 ans et 604590 avaient entre 16 et 18 ans. When the youths become adults they are reclassified, resulting in a much lower number of minors being recorded. Lorsque les jeunes deviennent adultes, ils sont reclassés, soit un nombre beaucoup moins élevé de mineurs en cours d'enregistrement.
‘The Home Office has shown repeated reluctance to release figures for children on the DNA database, presumably realising how shocked the public would be,’ said Terri Dowty, director of Arch. "Le Home Office a montré répétées réticence à communiquer les chiffres pour les enfants sur la base de données ADN, probablement comment réaliser choqué le public serait», a déclaré Terri Dowty, directeur des Arch.
Given current trends, with an average 170,000 youths being added to the database every year, the number of 10- to 18-year-olds who have been recorded on the register is expected to rise to almost 1.5 million by early 2009. Étant donné les tendances actuelles, avec une moyenne de 170000 jeunes d'être ajoutés à la base de données chaque année, le nombre de 10 - à 18 ans qui ont été enregistrées sur le registre devrait passer à près de 1,5 millions d'ici au début de 2009. Figures show a significant increase in the number of children being arrested compared with adults. Les chiffres montrent une augmentation sensible du nombre d'enfants d'être arrêté par rapport aux adultes. According to Arch, the number of children between 10 and 17 arrested between 2002 and 2006 rose by 16.4 per cent. Selon Arch, le nombre d'enfants entre 10 et 17 arrêtés entre 2002 et 2006 a augmenté de 16,4 pour cent. Over the same period the number of adults arrested went up by just 6.6 per cent. Pendant la même période, le nombre d'adultes arrêtés a augmenté de seulement 6,6 pour cent.
Genewatch calculates some 100,000 children on the database are ‘innocent’ in that they have not even received a caution after being arrested. Genewatch, quelque 100000 enfants calcule sur la base de données sont des "innocents" dans la mesure où ils n'ont pas même reçu un avertissement après avoir été arrêté. It also claims that between 1995 and 2007 only 189 minors have successfully applied to have their details taken off the register. Il affirme également que, entre 1995 et 2007, seuls 189 mineurs ont appliqué avec succès à ce que leurs coordonnées retirés du registre.
Stephen Bain, chair of the identity testing monitoring group at the government’s Human Genetics Commission, recently wrote to the Scottish government querying whether putting more young people on the database was useful. Stephen Bain, président du groupe de contrôle d'identité à l'essai du gouvernement Commission de génétique humaine, a récemment écrit au gouvernement écossais mettant demander si davantage de jeunes sur la base de données est utile. ‘We question the evidence supporting the suggestion that expanding the database would deter young people from committing minor offences in the first place and deter young offenders from moving on to more serious criminal activities,’ the letter states. "Nous cause les preuves à l'appui de l'idée selon laquelle l'élargissement de la base de données pour dissuader les jeunes de commettre des infractions mineures, en premier lieu, et de dissuader les jeunes contrevenants de passer à des activités criminelles plus graves», déclare la lettre.
A spokeswoman for the National Policing Improvement Agency, which oversees the register,confirmed the profiles of around a million youths had been placed on the database so far - once replications and removals had been factored in - but added: ‘The retention of a person’s DNA profile… is not a criminal record. Un porte-parole de l'Agence nationale d'amélioration policiers, qui supervise le registre, a confirmé les profils d'environ un million de jeunes ont été placés sur la base de données jusqu'à présent - une fois de réplication et de l'absorption ont été pris en compte - mais a ajouté: «Le maintien d'une personne" S… profil ADN n'est pas un dossier criminel. If a young person has DNA stored on the database but does not have a conviction, this database record will not show on criminal record checks for education or employment matters.’ Si un adolescent a ADN stockées dans la base de données, mais ne dispose pas d'une condamnation, cette base de données record ne sera pas diffusée sur les vérifications du casier judiciaire pour les questions d'éducation ou d'emploi. "
Database State État de base de données Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'DNA register ‘labels children as criminals’' : Commentaire sur "enregistrer l'ADN des étiquettes des enfants comme des criminels'':
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























