Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Monday, March 10th, 2008 Montag, 10. März 2008

DNA register ‘labels children as criminals’ DNA-Register "Etiketten Kinder als Kriminelle"

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Campaigners condemn laws that have put 1.5 million juvenilies on a database Aktionsberichte verurteilen Gesetze, die haben 1,5 Millionen juvenilies auf eine Datenbank

Jamie Doward Jamie Doward

Nearly 1.5 million 10 to 18-year-olds will have been entered on the national DNA database by this time next year, sparking claims that Britain’s youths are being criminalised and disproportionately ‘targeted’. Fast 1,5 Millionen 10-bis 18-Jährigen haben die Aufnahme in das nationale DNA-Datenbank durch diese Zeit im nächsten Jahr, Funkenbildung behauptet, dass Großbritannien die Jugendlichen werden kriminalisiert und unverhältnismäßig "gezielte".

Campaign group Action on Rights for Children (Arch) says ‘no other country in Europe criminalises children at such a young age; no other country in the world has such an extensive database’. Action Campaign Gruppe über die Rechte für Kinder (Arch) sagt, "kein anderes Land in Europa kriminalisiert Kinder in solch einem jungen Alter, kein anderes Land der Welt hat so eine umfangreiche Datenbank '.

Changes to the law have meant police can arrest anyone over the age of 10 on suspicion of committing a ‘recordable’ offence - which includes even minor crimes - and place their details on the register. Änderungen an dem Gesetz haben dazu geführt, der Polizei verhaften kann jedermann über dem Alter von 10 Jahren wegen Verdachts auf verpflichtet, eine "bespielbare" Straftat - die auch noch kleinere Verbrechen - und legen ihre Daten in das Register. But the government has been reluctant to discuss the issue of minors, confirming last year only that the profiles of some 358,012 children are currently on the register. Doch die Regierung hat gezögert, um über die Frage der Minderjährigen, die im letzten Jahr nur bestätigt, dass die Profile von rund 358012 Kinder sind derzeit auf dem Register.

But campaign groups claim that this figure masks the bigger picture. Aber Kampagne Gruppen behaupten, dass diese Zahl Masken über den Tellerrand. A close analysis of the register by Arch and the pressure group Genewatch reveals the profiles of more than 1.1 million young people aged 10 to 18 have been added between 1995, when the database started, and April last year. Eine genaue Analyse des Registers von Arch und der Druck Gruppe Genewatch zeigt die Profile von mehr als 1,1 Millionen junge Menschen im Alter von 10 bis 18 wurden zwischen 1995, wenn die Datenbank gestartet, und im April letzten Jahres. Of these, they calculate 521,901 were aged 10 to 16 and 604,590 were between 16 and 18. Davon wurden 521901 berechnen, die sie im Alter von 10 bis 16 und 604590 waren zwischen 16 und 18 Jahren. When the youths become adults they are reclassified, resulting in a much lower number of minors being recorded. Wenn die Jugendlichen zu Erwachsenen sind umklassiert, was zu einer wesentlich geringeren Zahl von Minderjährigen zu verzeichnen.

‘The Home Office has shown repeated reluctance to release figures for children on the DNA database, presumably realising how shocked the public would be,’ said Terri Dowty, director of Arch. "The Home Office hat wiederholt gezeigt, Abneigung, Zahlen für die Kinder auf der DNA-Datenbank, vermutlich realisieren, wie die Öffentlichkeit schockiert wäre", sagte Terri Dowty, Regisseur von Arch.

Given current trends, with an average 170,000 youths being added to the database every year, the number of 10- to 18-year-olds who have been recorded on the register is expected to rise to almost 1.5 million by early 2009. Angesichts aktueller Trends, mit einer durchschnittlichen 170000 Jugendliche werden in die Datenbank jedes Jahr, die Zahl der 10 - bis 18-Jährigen, wurden in das Register wird mit einem Anstieg auf fast 1,5 Millionen Anfang 2009. Figures show a significant increase in the number of children being arrested compared with adults. Die Zahlen zeigen einen deutlichen Anstieg bei der Zahl der Kinder, die verhaftet im Vergleich zu Erwachsenen. According to Arch, the number of children between 10 and 17 arrested between 2002 and 2006 rose by 16.4 per cent. Nach Arch, die Zahl der Kinder zwischen 10 und 17 verhaftet zwischen 2002 und 2006 erhöhte sich um 16,4 Prozent. Over the same period the number of adults arrested went up by just 6.6 per cent. Im gleichen Zeitraum ist die Zahl der Erwachsenen verhaftet stieg um nur 6,6 Prozent.

Genewatch calculates some 100,000 children on the database are ‘innocent’ in that they have not even received a caution after being arrested. Genewatch berechnet rund 100000 Kinder in der Datenbank sind "unschuldig", dass sie noch nicht einmal eine Vorsicht, nachdem er verhaftet. It also claims that between 1995 and 2007 only 189 minors have successfully applied to have their details taken off the register. Er behauptet außerdem, dass zwischen 1995 und 2007 nur 189 Minderjährige haben erfolgreich angewandt haben, um ihre Daten, die aus dem Register vor.

Stephen Bain, chair of the identity testing monitoring group at the government’s Human Genetics Commission, recently wrote to the Scottish government querying whether putting more young people on the database was useful. Stephen Bain, Vorsitzender der Identität Tests Monitoring-Gruppe unter der Regierung Human Genetics Kommission, die vor kurzem ein Schreiben an die schottische Regierung Abfrage, ob mehr junge Menschen setzen auf die Datenbank war nützlich. ‘We question the evidence supporting the suggestion that expanding the database would deter young people from committing minor offences in the first place and deter young offenders from moving on to more serious criminal activities,’ the letter states. "Wir stellen die Nachweise für die Anregung, dass die Erweiterung der Datenbank würden junge Menschen aus verpflichten kleinere Straftaten in den ersten Platz und Abschreckung junge Straftäter aus, um mehr über die bewegte schweren kriminellen Aktivitäten, die Schreiben heißt.

A spokeswoman for the National Policing Improvement Agency, which oversees the register,confirmed the profiles of around a million youths had been placed on the database so far - once replications and removals had been factored in - but added: ‘The retention of a person’s DNA profile… is not a criminal record. Eine Sprecherin der Nationalen Polizei Verbesserung Agentur, die über das Register, bestätigt die Profile von rund einer Million Jugendliche waren in der Datenbank bislang - einmal Replikationen und Umzüge worden, da sie - aber fügte hinzu: "Die Beibehaltung einer Person" … Mit dem DNA-Profil ist keine Vorstrafen. If a young person has DNA stored on the database but does not have a conviction, this database record will not show on criminal record checks for education or employment matters.’ Wenn ein junger Mensch hat DNA in der Datenbank gespeichert sind, aber nicht über eine Überzeugung, diese Datenbank-Datensatz wird nicht über Vorstrafen Kontrollen für die Ausbildung oder Beschäftigung Angelegenheiten. "

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'DNA register ‘labels children as criminals’' : Kommentar zum Thema "DNA-Register" Etiketten Kinder als Kriminelle'':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • UK gov rethinks ID card database UK gov neu denkt Ausweis Datenbank
  • Eventually all DNA will be recorded Schließlich alle DNA wird
  • Who Should be on The DNA Register? Wer sollte sich auf die DNA-Registrierung?
  • Lib Dems warn on DNA records Lib Dems warn auf DNA-Datensätze
  • Threat to our privacy must be fought Bedrohung für die Privatsphäre unserer bekämpft werden muss

  • This entry was posted on Monday, March 10th, 2008 at 12:25 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, den 10. März 2008 um 12:25 Uhr und ist unter den Akten Sci Tech Sci Tech , , Surveillance Surveillance , , Human Rights Human Rights . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News