Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Friday, February 29th, 2008 週五, 2008年2月29日

DNA database threatens civil rights in health care DNA數據庫,危及公民權利,在健康護理

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Liberal Democrat MP Sarah Tether has secured a House of Commons debate on the impact of the proposed National DNA Database, which takes place today.自由民主黨國會議員薩拉紐帶已找到一個下議院辯論上的影響,擬議中的國家DNA數據庫,其中包括在今天進行。 It has been welcomed by human rights, mental health and church groups.它已受到普遍歡迎人權,心理健康和教會團體。

The campaigning organisation Black Mental Health UK (BMH UK) says that it is especially concerned about the likely discriminatory impact of such a database on black and ethnic minority people.競選組織黑色心理健康屋( bmh英國)說,它是特別關注可能的歧視性影響的這樣一個數據庫對黑人和少數族裔人士。

With African Caribbean persons routinely entering mental health facilities via the police and criminal justice system, BMH UK is calling for the removal of thousands of black patients whose names have been added to the database during the process of securing mental health care.與非洲,加勒比人照例進入心理衛生設施,經警方和刑事司法體系, bmh英國呼籲撤走數千名黑人患者他們的名字已被列入該數據庫的過程中,確保精神衛生保健。

The National DNA Database adjournment debate will come before parliament on Friday 29 February 2008 at around 2.30pm.全國DNA數據庫的休會辯論,將提交議會上週五2008年2月29日左右,下午2時30分。

The government’s own figures suggest that 77% of young black men will soon have their details held on the database, despite evidence that black people are actually no more likely to have committed a crime than white people, says BMH UK.政府自己的統計數字顯示, 77 %的年輕黑人男子不久將有自己的細節舉行了關於數據庫的,雖然證據顯示,黑人的人,其實並沒有更可能犯下的罪行比白人說, bmh英國。

The UK has the largest National DNA Database in the world, with 4.5 million profiles set to be held by the government by 2010.英國最大的全國性DNA數據庫,在世界上, 450萬個人檔案集將舉行由政府,由2010年。 There are currently 500,000 people on the database who have no current conviction, caution, formal warning or reprimand.目前還有50萬人,對數據庫的人目前還沒有被定罪,但要注意,正式的警告或譴責。

Black Mental Health says that the misapplication of data could lead to innocent people being condemned in the future.黑色的心理健康說,引用的數據,可能導致無辜的人受到譴責,在未來。 A spokesperson declared: “The public have no way of knowing how secure this information is.一位發言人宣稱: "公眾都無從得知,其安全性如何此信息。 What if someone steals your DNA?假如有人偷了你的DNA嗎? … Losing child benefit details is one thing, but a person’s DNA is part of who they are. …失去孩子受益細節是一回事,但一個人的DNA的一部分,他們是誰。 This is another hostile move against personal freedom and civil liberties.”這是另一種敵對行動對個人自由和公民自由" 。

“When people who need help are taken in by the police we find that they are very quick to take a swab rather than ensure the well-being of the person,” commented the Rev Paul Grey of the New Testament Church of God, a Pentecostal denomination. "當人需要幫助的,是採取由警察,我們覺得他們是非常迅速採取拭子而非確保福祉的人" ,評論馮智活保羅灰色的新約教會的上帝,一個五旬面額。

“It is disturbing to know that those needing health care are on a criminal database. "這是令人不安知道那些需要健康護理是一項刑事數據庫。 Wherever this is the case, it is imperative that their details are removed as quickly as possible.哪裡有這樣的情況,這是有必要的細節,他們都拆除工作能盡快進行。 What kind of a society criminalises those who need help?” asked Matilda MacAttram, director of Black Mental Health UK.是一種什麼樣的社會,為刑事罪那些需要幫助的人" ?問Matilda的作曲macattram主任黑色心理健康屋。

“The over-representation of black people on the government’s database should horrify anyone who cares about justice and fair play. "超代表性的黑人民眾對政府的數據庫應horrify任何人在意的公正和公平。 There is a real danger that the DNA database just reinforces the myth that black people are more likely to commit crime, and that is a very dangerous untruth.有一個真正的危險,即DNA數據庫,只是強化了神話,即黑的人更可能犯下的罪行,這是一個非常危險的不實。 The truth is, if you are black, you are no more likely to commit crime and more likely to be a victim of crime,” Sarah Teather, MP for Brent East, added.事實是,如果你是黑人,你已經不是更可能犯下罪行,並更有可能成為犯罪受害者的, "莎拉teather ,國會議員月份交貨的北海布倫特東,補充。

http://www.ekklesia.co.uk/node/6837

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'DNA database threatens civil rights in health care' : 評論' DNA數據庫,危及公民權利,在健康護理'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • Police DNA database ‘risks criminalising non-offenders’ 警方的DNA數據庫'風險行為列為刑事罪行非違法'
  • Civil rights fears over DNA file for everyone 民事權利恐懼的DNA檔案,為每個人
  • A ‘chilling’ proposal for a universal DNA database '不寒而栗 ' 的建議,為全民DNA數據庫
  • Police must not store DNA details of the innocent - report 警方不可儲存的DNA細節的無辜者-報告
  • Lib Dems warn on DNA records 自由民主黨提出警告,對DNA紀錄

  • This entry was posted on Friday, February 29th, 2008 at 5:32 am and is filed under 本條目被張貼在週五, 2008年2月29日在上午05時32分,並提交下 Sci Tech 科學技術 , Surveillance 監察 , General 一般 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com

    Breaking News 突發新聞