DNA database threatens civil rights in health care DNAデータベースで公民権を脅かすヘルスケア
Liberal Democrat MP Sarah Tether has secured a House of Commons debate on the impact of the proposed National DNA Database, which takes place today.サラテザー自由民主党の国会議員は、下院での議論を確保し、国民のDNAをデータベース化への影響には、提案は、今日行われます。 It has been welcomed by human rights, mental health and church groups.歓迎されてきた人権は、精神的健康や教会のグループです。
The campaigning organisation Black Mental Health UK (BMH UK) says that it is especially concerned about the likely discriminatory impact of such a database on black and ethnic minority people.精神衛生上の選挙運動組織の黒い英国( bmh英国)によると、これは、特に差別的影響を与える可能性を懸念し、このようなデータベースを黒と少数民族の人々です。
With African Caribbean persons routinely entering mental health facilities via the police and criminal justice system, BMH UK is calling for the removal of thousands of black patients whose names have been added to the database during the process of securing mental health care.アフリカの人々が日常的に入るカリブ海精神保健施設を経由し、警察や刑事司法制度は、英国がbmhの除去を呼び掛けている何千人もの患者の名前が追加されて黒のデータベースを確保する過程で精神面でのケアです。
The National DNA Database adjournment debate will come before parliament on Friday 29 February 2008 at around 2.30pm.国民のDNAをデータベース化して議会休会前に論議が来る2008年2月29日金曜日2.30pm時頃です。
The government’s own figures suggest that 77% of young black men will soon have their details held on the database, despite evidence that black people are actually no more likely to have committed a crime than white people, says BMH UK.政府自身の数字を示唆して、若い黒人男性の77 %が自分の詳細は間もなく、データベース上で行われたにもかかわらず、黒という証拠はない可能性が高い人々が、実際に罪を犯した人々よりも白によると、英国のbmh 。
The UK has the largest National DNA Database in the world, with 4.5 million profiles set to be held by the government by 2010.英国には、 DNAデータベースは、世界最大級の国家は、 4500000のプロファイルを設定し、 2010年までに、政府が保有しています。 There are currently 500,000 people on the database who have no current conviction, caution, formal warning or reprimand. 500000人々には、現在のところ、データベース上の現在の信念を持たない人は、注意、警告または正式な叱責。
Black Mental Health says that the misapplication of data could lead to innocent people being condemned in the future.黒メンタルヘルスによると、データの悪用につながる可能性が罪のない人々を非難していく予定です。 A spokesperson declared: “The public have no way of knowing how secure this information is.スポークスマンに宣言する: "国民の知る術がないこの情報は、どのように保護されます。 What if someone steals your DNA?あなたはどうすれば盗塁するDNAのですか? … Losing child benefit details is one thing, but a person’s DNA is part of who they are. …児童手当の詳細は、 1つを失うことは、人のDNAではなく、彼らは誰もその一環です。 This is another hostile move against personal freedom and civil liberties.”これは別の動きに対する敵対的市民的自由と個人の自由だ。 "
“When people who need help are taken in by the police we find that they are very quick to take a swab rather than ensure the well-being of the person,” commented the Rev Paul Grey of the New Testament Church of God, a Pentecostal denomination. "人々のサポートが必要なときには、警察にだまされることが判明した彼らは非常にクイックになることを確保するための綿棒ではなく、人間の幸福は、 "コメントアウトされたRevポールグレイは、新約聖書神の教会、ペンテコステ派宗派です。
“It is disturbing to know that those needing health care are on a criminal database. "気掛かりなことが必要なことを知ってそれらの犯罪者のデータベース上では、ヘルスケアです。 Wherever this is the case, it is imperative that their details are removed as quickly as possible.これはどこになった場合は、その詳細が必須だということは可能な限り速やかに削除されます。 What kind of a society criminalises those who need help?” asked Matilda MacAttram, director of Black Mental Health UK. criminalises社会にどのようなサポートが必要な人たちですか? "マチルダmacattram要請は、英国の精神衛生上の黒のディレクター。
“The over-representation of black people on the government’s database should horrify anyone who cares about justice and fair play. "黒の人々の上に表現して、政府のデータベースには、誰も気に恐がらせる正義とフェアプレー。 There is a real danger that the DNA database just reinforces the myth that black people are more likely to commit crime, and that is a very dangerous untruth.本当の危険性があることだけで、 DNAをデータベース化して黒補います神話の人々が犯罪を犯す可能性が高い、として真実でないことは、非常に危険だ。 The truth is, if you are black, you are no more likely to commit crime and more likely to be a victim of crime,” Sarah Teather, MP for Brent East, added.真理は、黒の場合は、あなたはない犯罪を犯す可能性が高いとされる可能性が高い犯罪の被害者は、 "サラteather 、ブレントイースト国会議員のため、追加されました。
http://www.ekklesia.co.uk/node/6837
Database State データベースの状態 Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'DNA database threatens civil rights in health care' : コメントを' DNAデータベースで公民権を脅かすヘルスケア' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























