Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Friday, February 29th, 2008 Ven, febbraio 29, 2008

DNA database threatens civil rights in health care DNA database minaccia i diritti civili e assistenza sanitaria

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Liberal Democrat MP Sarah Tether has secured a House of Commons debate on the impact of the proposed National DNA Database, which takes place today. Liberali democratici MP Tether Sarah si è assicurata una Camera dei Comuni il dibattito sugli effetti della proposta di DNA Database Nazionale, che si svolgerà oggi. It has been welcomed by human rights, mental health and church groups. E 'stata accolta con favore da diritti umani, della salute mentale e gruppi ecclesiali.

The campaigning organisation Black Mental Health UK (BMH UK) says that it is especially concerned about the likely discriminatory impact of such a database on black and ethnic minority people. L'organizzazione di campagne Black Salute mentale Regno Unito (BMH UK), afferma che essa è particolarmente preoccupato per il probabile impatto di tale discriminazione un database su nero e le persone appartenenti a minoranze etniche.

With African Caribbean persons routinely entering mental health facilities via the police and criminal justice system, BMH UK is calling for the removal of thousands of black patients whose names have been added to the database during the process of securing mental health care. Africa, Caraibi, con le persone che entrano abitualmente servizi di salute mentale attraverso la polizia e il sistema di giustizia penale, BMH Regno Unito è chiamata per la rimozione di migliaia di nero pazienti i cui nomi sono stati aggiunti al database durante il processo di garantire la cura della salute mentale.

The National DNA Database adjournment debate will come before parliament on Friday 29 February 2008 at around 2.30pm. L'aggiornamento del database nazionale del DNA dibattito entrerà in parlamento prima di venerdì 29 febbraio 2008 a circa 2.30pm.

The government’s own figures suggest that 77% of young black men will soon have their details held on the database, despite evidence that black people are actually no more likely to have committed a crime than white people, says BMH UK. Il governo del proprio dati indicano che il 77% dei giovani neri uomini avranno presto i loro dati detenuti su database, nonostante le prove che neri non sono in realtà più probabile che abbiano commesso un crimine di bianco la gente, dice BMH Regno Unito.

The UK has the largest National DNA Database in the world, with 4.5 million profiles set to be held by the government by 2010. Il Regno Unito ha la più grande base di dati nazionale del DNA nel mondo, con 4,5 milioni di impostare profili, che si terrà dal governo entro il 2010. There are currently 500,000 people on the database who have no current conviction, caution, formal warning or reprimand. Ci sono attualmente 500000 persone sulla base di dati che non hanno attuale convinzione, cautela, formale ammonimento o di biasimo.

Black Mental Health says that the misapplication of data could lead to innocent people being condemned in the future. Salute mentale nero dice che la distrazione di dati potrebbe portare a persone innocenti, di essere condannato in futuro. A spokesperson declared: “The public have no way of knowing how secure this information is. Un portavoce ha dichiarato: "Il pubblico non hanno alcun modo di sapere come questa informazione è sicura. What if someone steals your DNA? Cosa succede se qualcuno ruba il tuo DNA? … Losing child benefit details is one thing, but a person’s DNA is part of who they are. … Perdere beneficio dettagli bambino è una cosa, ma una persona che fa parte del DNA di chi sono. This is another hostile move against personal freedom and civil liberties.” Questa è un'altra mossa ostile contro la libertà personale e delle libertà civili ".

“When people who need help are taken in by the police we find that they are very quick to take a swab rather than ensure the well-being of the person,” commented the Rev Paul Grey of the New Testament Church of God, a Pentecostal denomination. "Quando le persone che hanno bisogno di aiuto sono presi dalla polizia e si trova che essi sono molto veloci per prendere un batuffolo di cotone imbevuto piuttosto che assicurano il benessere della persona", ha commentato il Ap Paolo Grigio del Nuovo Testamento, la Chiesa di Dio, un pentecostale Denominazione.

“It is disturbing to know that those needing health care are on a criminal database. "E 'inquietante sapere che coloro che necessitano di assistenza sanitaria sono su un database di penale. Wherever this is the case, it is imperative that their details are removed as quickly as possible. Ovunque questo è il caso, è imperativo che i loro dati vengono rimossi il più rapidamente possibile. What kind of a society criminalises those who need help?” asked Matilda MacAttram, director of Black Mental Health UK. Che tipo di una società che criminalizza coloro che hanno bisogno di aiuto? "MacAttram chiesto Matilda, direttore di Salute mentale Black Regno Unito.

“The over-representation of black people on the government’s database should horrify anyone who cares about justice and fair play. "L'eccesso di rappresentanza della popolazione nera del governo sulla base di dati dovrebbe inorridire tutti coloro che si preoccupano per la giustizia e di fair play. There is a real danger that the DNA database just reinforces the myth that black people are more likely to commit crime, and that is a very dangerous untruth. Non vi è un reale pericolo che il database del DNA solo rafforza il mito che le persone nere sono più probabilità di commettere reati, e che è una menzogna molto pericoloso. The truth is, if you are black, you are no more likely to commit crime and more likely to be a victim of crime,” Sarah Teather, MP for Brent East, added. La verità è che se sono neri, non vi sono più probabilità di commettere il crimine e maggiori probabilità di essere vittima di un reato, "Sarah Teatro, MP per Brent East, ha aggiunto.

http://www.ekklesia.co.uk/node/6837 Http://www.ekklesia.co.uk/node/6837

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'DNA database threatens civil rights in health care' : Commenta 'banca dati del DNA minaccia i diritti civili e l'assistenza sanitaria':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • Police DNA database ‘risks criminalising non-offenders’ Polizia DNA database 'rischia di non criminalizzare i trasgressori'
  • Civil rights fears over DNA file for everyone Diritti civili timori su file del DNA per tutti
  • A ‘chilling’ proposal for a universal DNA database Un 'agghiacciante' universale, proposta per una base di dati DNA
  • Police must not store DNA details of the innocent - report La polizia non deve memorizzare i dettagli del DNA degli innocenti - relazione
  • Lib Dems warn on DNA records Lib Dems mettere in guardia sul DNA record

  • This entry was posted on Friday, February 29th, 2008 at 5:32 am and is filed under Questa voce è stato postato il venerdì, febbraio 29, 2008 a 5:32 am ed è archiviato sotto Sci Tech Sci Tech , , Surveillance Sorveglianza , , General Generale . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com
    There Are 153 Users Online Right Now Ci sono 153 utenti online in questo momento
    Current Discussion - Discussione corrente -- 644 Total Comments 644 Totale Commenti

    Breaking News Breaking News