DNA database threatens civil rights in health care Base de datos de ADN pone en peligro los derechos civiles en la atención de la salud
Liberal Democrat MP Sarah Tether has secured a House of Commons debate on the impact of the proposed National DNA Database, which takes place today. MP liberal demócrata Sarah Tether ha garantizado una Cámara de los Comunes debate sobre el impacto de la propuesta de la base de datos nacional de ADN, que tiene lugar hoy. It has been welcomed by human rights, mental health and church groups. Se ha acogido con beneplácito por los derechos humanos, la salud mental y grupos de la iglesia.
The campaigning organisation Black Mental Health UK (BMH UK) says that it is especially concerned about the likely discriminatory impact of such a database on black and ethnic minority people. La organización promotora de campañas Negro de Salud Mental del Reino Unido (BMH Reino Unido) dice que está especialmente preocupado por el posible impacto discriminatorio de esa base de datos en negro y las minorías étnicas.
With African Caribbean persons routinely entering mental health facilities via the police and criminal justice system, BMH UK is calling for the removal of thousands of black patients whose names have been added to the database during the process of securing mental health care. En África, el Caribe y las personas que entran habitualmente los servicios de salud mental a través de la policía y el sistema de justicia penal, BMH Reino Unido aboga por la eliminación de miles de pacientes negro cuyos nombres se han añadido a la base de datos durante el proceso de obtención de la atención de salud mental.
The National DNA Database adjournment debate will come before parliament on Friday 29 February 2008 at around 2.30pm. La base de datos nacional de ADN se levante debate ante el Parlamento el viernes 29 de Febrero de 2008 a alrededor de 2.30pm.
The government’s own figures suggest that 77% of young black men will soon have their details held on the database, despite evidence that black people are actually no more likely to have committed a crime than white people, says BMH UK. Las propias cifras del gobierno indican que el 77% de los hombres jóvenes negro pronto tendrá sus detalles celebrada en la base de datos, a pesar de evidencia de que la gente está realmente negro no es más probable que hayan cometido un delito que la población blanca, dice BMH Reino Unido.
The UK has the largest National DNA Database in the world, with 4.5 million profiles set to be held by the government by 2010. El Reino Unido tiene la mayor base de datos nacional de ADN en el mundo, con 4,5 millones de perfiles establecidos, que se celebrará por el gobierno para el año 2010. There are currently 500,000 people on the database who have no current conviction, caution, formal warning or reprimand. En la actualidad hay 500000 personas en la base de datos actual que no tienen convicción, prudencia, advertencia o amonestación formal.
Black Mental Health says that the misapplication of data could lead to innocent people being condemned in the future. Negro de Salud Mental dice que la aplicación incorrecta de los datos podría llevar a que se condena a personas inocentes en el futuro. A spokesperson declared: “The public have no way of knowing how secure this information is. Un portavoz declaró: "El público no tiene manera de saber cómo esta información es segura. What if someone steals your DNA? ¿Qué ocurre si alguien roba su ADN? … Losing child benefit details is one thing, but a person’s DNA is part of who they are. … La pérdida de datos de prestaciones para la infancia es una cosa, pero el ADN de una persona es parte de lo que son. This is another hostile move against personal freedom and civil liberties.” Este es otro hostil contra la libertad personal y las libertades civiles. "
“When people who need help are taken in by the police we find that they are very quick to take a swab rather than ensure the well-being of the person,” commented the Rev Paul Grey of the New Testament Church of God, a Pentecostal denomination. "Cuando las personas que necesitan ayuda son tomadas por la policía en la que encontramos que son muy rápidos para tomar un hisopo en lugar de velar por el bienestar de la persona", comentó el Rev Paul Grey, de la Iglesia del Nuevo Testamento de Dios, un pentecostal Denominación.
“It is disturbing to know that those needing health care are on a criminal database. "Es inquietante saber que los que necesitan la atención de la salud están en una base de datos criminales. Wherever this is the case, it is imperative that their details are removed as quickly as possible. Cuando este es el caso, es imperativo que sus datos sean eliminados lo antes posible. What kind of a society criminalises those who need help?” asked Matilda MacAttram, director of Black Mental Health UK. ¿Qué tipo de sociedad penaliza a los que necesitan ayuda? ", Preguntó Matilda MacAttram, director de Salud Mental del Reino Unido Negro.
“The over-representation of black people on the government’s database should horrify anyone who cares about justice and fair play. "La sobre-representación del pueblo negro en la base de datos del gobierno debería horrify nadie que se preocupe por la justicia y el juego limpio. There is a real danger that the DNA database just reinforces the myth that black people are more likely to commit crime, and that is a very dangerous untruth. Existe un peligro real de que la base de datos de ADN sólo refuerza el mito de que el pueblo negro son más propensos a cometer un delito, y que es muy peligrosa falsedad. The truth is, if you are black, you are no more likely to commit crime and more likely to be a victim of crime,” Sarah Teather, MP for Brent East, added. La verdad es que, si usted es negro, que no son más propensos a cometer delitos y más probabilidades de ser víctima de un delito, "Sarah Teatro, MP de Brent East, añadió.
http://www.ekklesia.co.uk/node/6837 Http://www.ekklesia.co.uk/node/6837
Database State Base de datos de Estado Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'DNA database threatens civil rights in health care' : Comentario sobre "la base de datos de ADN pone en peligro los derechos civiles en la atención de la salud":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























