Progressive 진보
Media Activism 미디어 운동
로드 중입니다 ...
| | Register 등록 | Lost password? 비밀 번호를 잃어? | Newsletter 뉴스 레터
e A password will be mailed to you. 비밀 번호를 당신에게 발송됩니다. Log in 로그인 | Lost password? 비밀 번호를 잃어?
e An email will be sent to you. 당신에게 이메일이 발송됩니다. Log in 로그인 | Register 등록
Translate: 번역 :
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 도구 : News 뉴스 | | Post Comment 덧글 게시 | | Printer Version 프린터 버전 | | Email To Friend 이메일로 친구를

Sunday, September 30th, 2007 2007년 9월 30일 (일)

Big Brother Britain: Government and councils to spy on ALL our phones 큰 형, 영국 : 정부 및 지역 청 우리 모두의 휴대 전화를 염탐

Share this article: 점유율이 기사 :

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 이러한 아이콘을 링크를 사회 즐겨찾기 사이트를 독자와 새로운 웹 페이지를 공유할 수있습니다.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By JASON LEWIS 제이슨 루이스

Officials from the top of Government to lowly council officers will be given unprecedented powers to access details of every phone call in Britain under laws coming into force tomorrow. 정부의 기초 의회 관계자 장교의 맨 위에 전례가없는 힘을 주어집니다 영국의 모든 통화의 세부 정보에 액세스하려면 법률이 발효 되었음 : 내일합니다.

The new rules compel phone companies to retain information, however private, about all landline and mobile calls, and make them available to some 795 public bodies and quangos. 새 규칙을 강요하는 휴대 전화 회사를 보유 정보는, 그러나 개인 정보에 대한 모든 유선과 휴대 전화, 그리고 공공 기관과 795 수 있도록 quangos 일부 사용할 수있습니다.

The move, enacted by the personal decree of Home Secretary Jacqui Smith, will give police and security services a right they have long demanded: to delve at will into the phone records of British citizens and businesses. 이동, 개인적인 법령에 의해 제정된 홈 비서 jacqui 스미스, 경찰과 보안 서비스를 제공하는 권리는 그들이 오랜 요구 :를 알아보려는 전화 기록은 영국의 시민과 기업을합니다.

Scroll down for more… 아래로 스크롤 대한 자세한…


The Government will be given access to details of every phone call in Britain. 정부는 모든 전화를받을 영국의 세부 정보에 액세스할 수합니다. (Posed by model) (원인이되는 모델)

But the same powers will also be handed to the tax authorities, 475 local councils, and a host of other organisations, including the Food Standards Agency, the Department of Health, the Immigration Service, the Gaming Board and the Charity Commission. 하지만 같은 능력을 세무 당국에 전달된다, 475 지역 청, 그리고 호스트의 다른 기관을 포함하여 식품 표준 기관, 부서의 건강, 이민 서비스, 게임 보드 및 자선위원회는합니다. The initiative, formulated in the wake of the Madrid and London terrorist attacks 을 발의하고, 공식화 마드리드와 런던에서 테러 공격을 웨이크

of 2004 and 2005, was put forward as a vital tool in the fight against terrorism. 2004 년 및 2005 년이 필수적인 도구를 내놓 테러와의 전쟁으로합니다. However, civil liberties campaigners say the new powers amount to a ‘free for all’ for the State snooping on its citizens. 그러나, 시민 자유 운동의 새 능력을 말한다 금액을 '무료로'모두의 사생활 침해의 상태에 대한 시민합니다.

And they angrily questioned why the records were being made available to so many organisations. 그리고 그들의 기록이 만들어진 이유를 사용할 수있는 의문 분노를 너무 많은 조직합니다. Similar provisions are being brought in across Europe, but under much tighter regulation. 유럽 전역에 들여온과 유사한 규정되고있다,하지만 훨씬 더 탄탄히 아래 규제합니다. In Britain, say critics, private and sensitive information will inevitably fall into the wrong hands. 영국, 말 비평가, 개인 및 민감한 정보를 잘못에 빠질 수밖에 손.

Records will detail precisely what calls are made, their time and duration, and the name and address of the registered user of the phone. 기록은 세부 사항이 정확히 무엇 통화는, 그들의 시간과 기간을, 그리고 등록된 사용자의 이름과 주소가 휴대 전화를합니다.

The files will even reveal where people are when they made mobile phone calls. 공개 어디에있는 파일은 심지어 사람들은 휴대 전화를 만들 때. By knowing which mast transmitted the signal, officials will be able to pinpoint the source of a call to within a few feet. 돛대로 전송되는 신호를 알고 의해 관계자의 근원을 정확히 파악해 수있게된다 몇 미터 이내로 전화를합니다. This can even be used to track someone’s route if, for example, they make a call from a moving car. 이것의 경로를 추적하는 데 사용될 수있다면, 예를 들어, 그들이 만들어 달리는 자동차에서 전화를합니다.

Files will also be kept on the sending and receipt of text messages. 파일을 전송 및 영수증을 수도있습니다의 텍스트 메시지를 보관합니다.

By 2009 the Government plans to extend the rules to cover internet use: the websites we have visited, the people we have emailed and phone calls made over the net. 정부는 2009 년까지 인터넷 사용을 충당의 규칙을 확장할 계획이다 : 우리가 방문한 웹 사이트에, 사람들이 이메일과 전화 통화를 통해 우리는 그물합니다.

스미스 jacqui
Home Secretary Jacqui Smith has spearheaded the move to give police and security services access to the phone records of British citizens and businesses. 홈 장관으로의 이동을 진두 지휘 jacqui 스미스는 경찰과 보안 서비스를 제공 전화 기록에 대한 액세스를 영국의 시민과 기업합니다.

The new laws will make it a legal requirement for phone companies to keep records for at least a year, and to make them available to the authorities. 새 법률은 법적 요구 사항에 대한 휴대 전화 회사를 만들어 적어도 일년에 기록을 유지하고, 그들은 당국에 사용할 수있습니다. Until now, companies have been reluctant to allow unfettered access to their files, citing data protection laws, although they have had a voluntary arrangement with law enforcement agencies since 2003. 지금까지, 기업이 자유로운 액세스를 허용하려면 그들의 파일을 꺼리는 이유로 데이터 보호 법률, 비록 그들이 기관은 2003 년 이후 자발적인 법 집행 기관과의 협약합니다.

Many of the organisations granted access to the records already have systems allowing them to search phone-call databases over a computer link without needing staff at the phone company to intervene. 대부분의 기관은 이미 시스템에 대한 액세스가 허가됨 기록을 휴대 전화 - 전화 데이터베이스를 검색할 수 있도록 그들을 통해 컴퓨터에 연결하지 않고 전화 회사에 직원 개입이 필요합니다.

Police requests for phone records will need the approval of a superintendent or inspector, while council officials must get permission from the authority’s assistant chief officer. 경찰은 통화 기록에 대한 요청은 교육감의 승인을 필요로하거나, 경위하면서 의회 공무원의 권위의 부서장의 허가를 받아야 경관합니다. Thousands of staff in other agencies will be legally entitled to retrieve the records once the request is approved by a senior official. 수천 명의 직원이 다른 기관에 레코드를 검색하는 권리를 법적으로된다 요청이 승인을받은 후 한 고위 관리합니다.

The new measures were implemented after the Home Secretary signed a ’statutory instrument’ on July 26. 새 조치가 시행 홈 사무 서명한 후 '법정 인스 트루먼트'는 26 일합니다. The process allows the Government to alter laws without a full act of Parliament. 이 과정을 통해 전체 행위를하지 않고 정부가 의회에서 법률을 변경합니다.

The move was nodded through the House of Lords two days earlier without a debate. 이 조치는 2 일 코볼의 집 앞부분을 통해 끄덕없이는 토론을합니다.

It puts into UK law a European Directive aimed at the ‘investigation, detection and prosecution of serious crime’. 영국 법에 있었다는 사실이 입증 유럽의 지시문을 겨냥한 '조사를 감지 및 검찰의 심각한 범죄'합니다. But the British law allows the information to be used much more widely to combat all crimes, however minor. 영국의 법률하지만 훨씬 더 광범위하게 사용될 수있는 정보를 모든 범죄에 대처하기 위해, 그러나 마이너합니다.

The huge number of organisations allowed to access this data was attacked by Liberty, the civil liberties campaign group. 막대한 수의 허용 단체의 공격을 받았습니다이 데이터에 액세스하려면 자유, 시민 자유 캠페인에 그룹을합니다. Other organisations allowed to see the data include the Royal Navy Regulating Branch, the Atomic Energy Authority Constabulary, the Department of Trade and Industry, NHS Trusts, ambulance and fire services, the Department of Transport and the Department for the Environment. 다른 기관의 데이터를 볼 수 왕실 해군 규제를 포함 지사, 원자력 에너지 권위 경찰, 교육부의 무역과 산업, 보건국 트러스트, 구급차와 소방 서비스, 국토의 환경에 대한 교통의학과합니다.

A spokesman for Liberty said: ‘Hundreds of bodies have been given the power to look at this highly sensitive information. 자유 대변인은 말했다 : '수백 구의 시신이 주어진이 매우 민감한 정보의 전원을 보는합니다. It is yet another example of how greater and greater access is being given to information on our movements with little debate and little public accountability. 그것은 또 다른 예는 더 이상 방법에 대한 정보를 액세스 권한이 부여되고 우리의 움직임이 거의 토론 및 작은 공적 책임합니다.

‘It is a free for all. '그것은 모두에게 무료로 제공합니다. There is a lack of oversight of how and why public bodies are using these records. 거기서는 감독의 부족으로 공공 기관을 사용하는 방법, 그리고 왜 이러한 기록을합니다. There is no public record of what they are using this information for.’ 공공 기록이 없다에 대한 어떤 이들은이 정보를 사용합니다.]

Tony Bunyan, of civil liberties group Statewatch, said: ‘The retention of everyone’s communications data is a momentous decision, one that should not be slipped through Parliament without anyone noticing.’ 토니 번연 (전설적 벌목꾼, 시민 자유 그룹 statewatch, 말하기를 : '고정있는 모든 사람의 커뮤니케이션 자료는 순간 결정을해서는 안 될 하나 아무도 알아차리지하지 않고 의회를 통해 미끄러합니다.]

Last year, the voluntary arrangement allowed 439,000 searches of phone records. 지난해에는 허용 439,000 자발적인 협약의 통화 기록을 검색합니다. But the Government brought in legislation because the industry did not routinely keep all the information it wanted. 그러나 정부는 입법을 들여온 산업 있기 때문에 일상적 않았이 원하는 모든 정보를 보관합니다.

Different authorities will have different levels of access to the systems. 서로 다른 기관이 서로 다른 수준의 액세스를 시스템을합니다. Police and intelligence services will be able to see more detailed information than local authorities. 경찰과 정보 서비스는 지방 자치 단체보다 상세한 정보를 볼 수있습니다. And officials at NHS Trusts and ambulance and fire services can obtain the records only in rare cases when, for example, they are trying to save a patient’s life. 그리고 신뢰와 구급차와 소방 서비스를 보건국 관계자의 레코드를 얻을 수있습니다 드문 경우에만, 예를 들어, 그들은 환자의 생명을 구하려고합니다.

The new system will be overseen by the Interception of Communications Commissioner, who also ensures security and intelligence services’ phone taps are legal. 감청에 의해 감독의 새 시스템이 통신위원회, 누가 또한 보안 및 정보 서비스를 보장합니다 '휴대 전화 도청은 적법합니다.

The commissioner, Sir Paul Kennedy, reports to the Prime Minister and already carries out random inspections of some agencies legally allowed to see phone records under the existing voluntary scheme. 국장님, 선생님 폴 케네디, 운반의 리포트를 총리와 이미 일부 기관에 검사를 무작위로 아웃 법적으로 허용 기존의 자발적인 제도 아래에서 통화 기록을보고합니다. Last year inspectors visited 22 councils already making ’significant’ use of their powers’ to access phone records. 이미 만드는 사찰단이 방문한 지역 청은 지난해 22 '중요'자신의 능력을 사용 '에 액세스하려면 전화 기록합니다. A report said the results were ‘variable’, but within the law. 리포트는 결과가 '변수',하지만 법률의 테두리 내에서합니다.

Privacy watchdog the Information Commissioner, which has responsibly for protecting personal information and policing the Data Protection Act had virtually no role in the new laws. 개인 정보 보호 정책 감시위원회의 정보가 개인 정보 보호와 치안에 대한 책임의 데이터 보호법 역할을 실질적으로 새로운 법률이 없다.

A spokeswoman said its only function was to ensure ‘data security’ at the phone companies, adding: ‘We have no oversight role over the release of this information.’ 대변인에 따르면하기 위해서만 함수는 '데이터 보안'을 휴대 전화 회사, 추가 : '우리는 감독의 역할이 없다 릴리스의를 통해이 정보를합니다.]

The Home Office said there were safeguards to ensure the new law was being used properly. 홈 밝혔다 수 있도록 안전 장치가 제대로 사용되는 새로운 법률은합니다. Every authority had a nominated senior member of staff who was legally responsible for the use the phone data was put to, ‘the integrity of the process’ and for ‘reporting errors’. 모든 권한은 누구의 직원을 지명 선배 회원에 대한 책임은 법적으로 데이터를 사용하는 휴대 전화에 처해야, '의 무결성을하는 과정'과 '오류'합니다.

A spokesman said: ‘The most detailed level of data can be accessed only by law enforcement agencies such as the police. 대변인은 : '가장 구체적인 수준의 데이터에 액세스할 수있습니다 경찰과 같은 사법 기관에 의해서만합니다. More basic access is available to local authority bodies such as trading standards and environmental health who can only use these powers to prevent and detect crime.’ 더 많은 기본적인 액세스를 이용할 수있습니다 거래를 기준으로 지방 자치 단체 및 환경과 같은 신체 건강에만 사용할 수있는 사람이 권력 범죄를 예방 및 탐지합니다.]

A spokesman for the Local Government Association, which represents councils across England and Wales, said: ‘Councils would only use these powers in circumstances such as benefit fraud, when the taxpayer is being ripped off for many thousands of pounds.’ 대변인은 지방 자치 단체 협회, 전체 회의를 나타냅니다 잉글랜드와 웨일즈, 말하기를 : '지역 청은 이익에만 사용과 같은 상황이 파워 사기, 납세자가 꺼지는 경우 많은 수천 파운드합니다.]

He added that it was ‘very unlikely’ the powers would be used against non-payers of council tax or for parking fines ‘as the sums involved are not sufficient to justify the use of this sort of information or the costs involved in applying it’. 그는 또 그것이 '매우 낮은'의 능력이 아닌 - payers의 이사회는 불리하게 사용에 대한 세금 또는 주차 벌금 '을 정당화하기위한 충분한 액수 연루되지 않습니다 이런 종류의 정보를 사용하거나 그것을 적용하는 비용에 관여' 합니다.

Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트

Help keep RINF going.. 지키는데 도움이 rinf가는 ..

Comment on 'Big Brother Britain: Government and councils to spy on ALL our phones' : 에 대한 덧글이 '큰 형, 영국 : 정부 및 의회를 염탐 우리 모두의 휴대 전화':

RSS rss TrackBack URL 트랙백 url

Related News: 관련 뉴스 :

  • Spy laws track mobile phones 스파이 법률이 휴대 전화를 추적
  • Data mining; FBI cast wide net for info 데이터 마이닝; FBI 다 캐스트 넓은 그물에 대한 정보를
  • UK data watchdog issues Big Brother warning 영국 데이터를 감시 문제가 큰 형, 경고
  • Database of top-secret police phone taps stolen 데이터베이스를 도난 톱 - 비밀 경찰의 전화 도청
  • UK government accessing telephone records 전화 기록에 액세스하는 영국 정부의

  • This entry was posted on Sunday, September 30th, 2007 at 3:24 pm and is filed under 이 항목이 게재된 2007년 9월 30일 (일)은 오후 3시 24분되며 아래에 제출한 Sci Tech 과학 기술 , , Surveillance 감시 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떠한 반응을 RSS 2.0 2.0 feed. 피드를합니다. You can leave a response 남기 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 귀하의 사이트에서합니다.

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com 지하 게이트웨이. All rights reserved. 모든 권리를 보유합니다.
    Send 보내기 Alternative News 대체 뉴스 And Breaking News 속보 To: Editor @ rinf.com : editor@rinf.com
    There Are 469 Users Online Right Now 거기는 사용자가 온라인으로 지금 당장 469
    Current Discussion - 현재의 토론 - 717 Total Comments 717 총 코멘트

    Breaking News 속보