Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book白宮間諜對伊拉克領導人說,鮑勃伍德沃德預訂 Friday, September 5th, 2008 週五, 2008年9月5日 By通過 Haroon Siddique 哈龍siddique | The Bush administration has spied on the Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, and other senior figures in his government, the Washington Post reported today. |布什政府的間諜對伊拉克總理, nouri基地-馬利基,及其他高級官員的數字,在他的政府,華盛頓郵報今天報導。 The claim is one of many in a new book by the paper’s associate editor Bob Woodward, who with Carl Bernstein uncovered the Watergate scandal that led to Richard Nixon’s resignation.索賠是許多在一本新書,由該報的副主編鮑勃伍德沃德,誰與卡爾伯恩斯坦揭發水門事件導致尼克松的辭職。 The War Within: A Secret White House History 2006-2008 is based on more than 150 interviews with key figures in the Iraq war as well two interviews with the president himself.戰爭的範圍:一個秘密在白宮的歷史,是2006年至2008年的基礎上超過150個採訪關鍵人物,在伊拉克戰爭中,以及兩次採訪與總統本人。 The books paints a picture of Bush often at loggerheads with his military advisers and other officials.書籍描繪了一個圖片,布什經常劍拔弩張與他的軍事顧問和其他官員。 Woodward says groundbreaking surveillance techniques – and not the much-trumpeted surge by 30,000 additional troops - were the main reason for the reduction in violence in Iraq over the past 16 months.伍德沃德說,突破性的監測技術-而不是很多吹噓的激增,由3 .0萬增派的部隊-的主要原因,為減少在伊拉克境內的暴力活動在過去16個月。 In 2006, Bush maintained publicly that US forces were winning, while privately believing the strategy of training Iraq security forces and transferring responsibility to the new government was failing, according to the Post.在2006年,布什保持公開表示,美軍打贏,而私下認為戰略培訓伊拉克安全部隊和責任移交給新政府是不及格,根據郵報報導。 Woodward says the president lost confidence in General George Casey, then the commander of coalition forces in Iraq, and General John Abizaid, who was the head of US central command.伍德沃德說,布什總統失去信心,在凱西將軍,然後指揮官聯軍在伊拉克,而一般的約翰阿比扎伊德,誰是主管美國中央司令部。 In October 2006 Bush asked his national security adviser, Stephen Hadley, to carry out a review of the Iraq war.在2006年10月,布什問他的國家安全顧問斯蒂芬哈德利,進行檢討對伊拉克戰爭的。 But the report ignored the military and was kept secret for fear of jeopardising the Republican party’s popularity in the mid-term congressional elections, the book says.但該報告忽略了軍事和一直秘而不宣,擔心危害,共和兩黨的民望在中期國會選舉,這本書說。 The Pentagon reluctantly agreed to a troop surge of two brigades, but the White House decided on five.五角大樓勉強同意到一個部隊派遣國風兩個旅,但白宮決定對五。 Asked how this decision was reached, Bush told Woodward: “Okay, I don’t know this.詢問如何這項決定曾達成共識,布什在接受伍德沃德說: “好吧,我不知道這一點。 I’m not in these meetings, you’ll be happy to hear, because I got other things to do.”我不會在這些會議上,您將高興地聽到,因為我有其他事情要做“ 。 Woodward says Casey described the 2007 surge as a “troop sump”.伍德沃德說,凱西描述了2007年激增作為一個“部隊水池” 。 Abizaid and the then defence secretary, Donald Rumsfeld, also opposed the scale of the operation, and the secretary of state, Condoleezza Rice, had reservations.阿比扎伊德將軍和當時的國防部長拉姆斯菲爾德,也反對大規模的運作,和美國國務卿,康多莉扎賴斯有所保留。 Casey told a colleague that Bush reflected the “radical wing of the Republican party that kept saying, ‘Kill the bastards!凱西說,有一位同事,布什反映了“激進右翼的共和黨黨口口聲聲說, '殺死混蛋! Kill the bastards!殺死混蛋! And you’ll succeed’”, writes Woodward.和您成功“ ,寫伍德沃德。 The book says joint chiefs of staff were in near revolt in late 2006, with Admiral Michael Mullen, then serving as chief of naval operations, fearing the military would “take the fall” for failure in Iraq.這本書說,參謀長聯席會議分別在附近的起義在2006年年底,與海軍上將邁克爾穆倫,那麼,作為行政的海軍作戰,不怕軍隊將“採取屬於”失敗的伊拉克。 Woodward does credit the influx of troops with contributing to the fall in violence.伍德沃德是否信貸湧入的部隊作出貢獻下降,在暴力事件。 But he cites as important factors the Shia cleric Moqtada al-Sadr’s reining-in of his powerful Mahdi army, the so-called Anbar Awakening - in which Sunni fighters allied with US forces to fight against al-Qaida - and covert operations targeting key individuals in extremist groups.但他列舉的重要因素什葉派教士moqtada薩德爾的支持者遏制-在他強大的邁赫迪軍,所謂的安巴爾省的覺醒-在其中遜尼派盟軍戰機與美軍打擊基地組織的-和秘密行動的目標關鍵在個人極端主義團體。 While Bush developed a close relationship with Maliki, US officials feared the impact the surveillance of the prime minister would have, according to Woodward.而布什發展了密切的關係,與馬利基,美國官員擔心的影響,監測首相會,根據伍德沃德。 “We know everything he says,” a source told Woodward. “我們都知道,他說, ”一消息人士告訴伍德沃德。 The book is Woodward’s fourth on the Bush administration and its actions in Iraq and Afghanistan.這本書是伍德沃德的第四對布什政府和它的行動在伊拉克和阿富汗。 Have Your Say: White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book 你說:白宮間諜對伊拉克領導人說,鮑勃伍德沃德預訂 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 One Response to “White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book” 1回應“白宮間諜對伊拉克領導人說,伍德沃德的書”
Related News 相關新聞
| Go to Forum去論壇 | Latest Topics最新主題 ![]() Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
As an undergraduate political science major at Michigan State University in the mid-1960s, my academic advisor was Dr. Wesley R. Fishel.作為一名大學生政治學主要在密歇根州立大學在60年代中期,我的學術顧問,博士韋斯利r. fishel 。 Not only was he my academic advisor, he was also the academic advisor to Ngo Dinh Diem when he studied at MSU.他不僅是我的學術顧問,他也是學術顧問,非政府組織陳庭每日當他就讀於MSU的。 Of course, Diem later headed the puppet government of South Vietnam.當然,每日稍後為首的偽政府的越南南方。 And, Fishel was our State Department’s strongest link to Diem.和, fishel是我們國務院的最強的鏈接到每日。 He was always flying out of Andrews AFB, leaving instruction of his classes to others.他總是飛出的安德魯斯空軍基地,留下的指示,他的班給他人。
When Nguyen Van Thieu took over, on at least one occasion, Dr. Fishel started to blurt something about our CIA’s assassination of Diem, but caught himself short, saying that it was classified.當阮文thieu接手,就至少有一次,博士fishel開始blurt一些有關我們中情局的暗殺補貼,但被自己的短,稱這是機密。
From what is known today, Diem showed a bit too much independence for the leader of our puppet government in Vietnam, and our CIA helped the coup that assassinated him.從什麼是已知的今天,每日表明,有點太多獨立的領導人,我們政府的傀儡,在越南,和我們的美國中央情報局幫助政變,暗殺他。
Of course, the neocons want a puppet government in Iraq, the same way that they wanted one in Vietnam.當然,新保守主義者希望有一個傀儡政權在伊拉克問題上,同樣的方式,他們希望一在越南。
It’s not a question of if — but when — Nouri al-Maliki is taken out for showing too much independence — you can be sure of our own CIA’s involvement.它不是一個問題,如果-但是,當- no uri基地-馬利基採取的是為顯示太多的獨立性-您可以確保我們自己的中央情報局的參與。