|
White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book Espionné Maison Blanche sur l'Irak dirigeants, dit Bob Woodward livre Friday, September 5th, 2008 Vendredi, Septembre 5e, 2008 By Par Haroon Siddique Haroon Siddique | The Bush administration has spied on the Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, and other senior figures in his government, the Washington Post reported today. | L'administration Bush a espionné le Premier ministre irakien, Nouri al-Maliki, et d'autres personnalités de premier plan dans son gouvernement, le Washington Post a rapporté aujourd'hui. The claim is one of many in a new book by the paper’s associate editor Bob Woodward, who with Carl Bernstein uncovered the Watergate scandal that led to Richard Nixon’s resignation. La demande est l'un des nombreux dans un nouveau livre par du papier éditeur Bob Woodward, qui avec Carl Bernstein découvert le scandale du Watergate qui a conduit Richard Nixon à la démission. The War Within: A Secret White House History 2006-2008 is based on more than 150 interviews with key figures in the Iraq war as well two interviews with the president himself. The War Within: A Secret History Maison Blanche 2006-2008 est basée sur plus de 150 entrevues avec les principaux chiffres dans la guerre en Irak ainsi deux entretiens avec le président lui-même. The books paints a picture of Bush often at loggerheads with his military advisers and other officials. Les livres de peintures une image de Bush souvent à couteaux tirés avec ses conseillers militaires et autres fonctionnaires. Woodward says groundbreaking surveillance techniques – and not the much-trumpeted surge by 30,000 additional troops - were the main reason for the reduction in violence in Iraq over the past 16 months. Woodward dit novateur des techniques de surveillance - et non le bien-claironné bondir de 30000 soldats supplémentaires - ont été la principale raison de la réduction de la violence en Iraq au cours des 16 dernières mois. In 2006, Bush maintained publicly that US forces were winning, while privately believing the strategy of training Iraq security forces and transferring responsibility to the new government was failing, according to the Post. En 2006, Bush a maintenu publiquement que les forces américaines ont été la victoire, alors que le secteur privé croire la stratégie de la formation des forces de sécurité Irak et le transfert de responsabilité au nouveau gouvernement n'était pas, selon le Post. Woodward says the president lost confidence in General George Casey, then the commander of coalition forces in Iraq, and General John Abizaid, who was the head of US central command. Woodward dit le président a perdu confiance dans le général George Casey, commandant des forces de la coalition en Irak, et le général John Abizaid, qui était à la tête du Commandement central américain. In October 2006 Bush asked his national security adviser, Stephen Hadley, to carry out a review of the Iraq war. En Octobre 2006 Bush a demandé à son conseiller en matière de sécurité nationale, Stephen Hadley, à procéder à un réexamen de la guerre en Irak. But the report ignored the military and was kept secret for fear of jeopardising the Republican party’s popularity in the mid-term congressional elections, the book says. Mais le rapport ne tient pas compte du militaire et a été gardée secrète par crainte de compromettre le parti républicain de popularité dans les mi-parcours élections au Congrès, le livre dit. The Pentagon reluctantly agreed to a troop surge of two brigades, but the White House decided on five. Le Pentagone a accepté avec réticence à une forte augmentation des fournisseurs de deux brigades, mais la Maison Blanche a décidé sur cinq. Asked how this decision was reached, Bush told Woodward: “Okay, I don’t know this. La question de savoir comment cette décision a été prise, Bush a déclaré Woodward: "Bon, je ne sais pas. I’m not in these meetings, you’ll be happy to hear, because I got other things to do.” Je ne suis pas dans ces réunions, vous serez heureux d'apprendre, parce que j'ai eu d'autres choses à faire. " Woodward says Casey described the 2007 surge as a “troop sump”. Woodward dit Casey a décrit la vague 2007 comme un "pays fournisseurs de puisard". Abizaid and the then defence secretary, Donald Rumsfeld, also opposed the scale of the operation, and the secretary of state, Condoleezza Rice, had reservations. Abizaid et le secrétaire à la Défense, Donald Rumsfeld, sont également opposés à l'échelle de l'opération, et le secrétaire d'Etat, Condoleezza Rice, a émis des réserves. Casey told a colleague that Bush reflected the “radical wing of the Republican party that kept saying, ‘Kill the bastards! Casey a dit une collègue que Bush reflétait la "aile radicale du parti républicain qui maintenait en disant:" Kill the bastards! Kill the bastards! Kill the bastards! And you’ll succeed’”, writes Woodward. Et vous réussir ", écrit Woodward. The book says joint chiefs of staff were in near revolt in late 2006, with Admiral Michael Mullen, then serving as chief of naval operations, fearing the military would “take the fall” for failure in Iraq. Le livre nous dit chefs d'état-major étaient près de révolte à la fin de 2006, avec l'amiral Michael Mullen, alors à titre de chef des opérations navales, craignant l'armée "prendre l'automne" pour ne pas en Iraq. Woodward does credit the influx of troops with contributing to the fall in violence. Woodward fait honneur à l'afflux des troupes de contribuer à la chute de la violence. But he cites as important factors the Shia cleric Moqtada al-Sadr’s reining-in of his powerful Mahdi army, the so-called Anbar Awakening - in which Sunni fighters allied with US forces to fight against al-Qaida - and covert operations targeting key individuals in extremist groups. Mais il cite comme des facteurs importants religieux chiite Moqtada al-Sadr en maîtrise de sa puissante armée Mahdi, la soi-disant Anbar Awakening - dans laquelle les combattants sunnites alliés avec les forces américaines pour lutter contre al-Qaida - et les opérations clandestines de ciblage les personnes clés dans des groupes extrémistes. While Bush developed a close relationship with Maliki, US officials feared the impact the surveillance of the prime minister would have, according to Woodward. Si Bush a développé une étroite relation avec Maliki, des fonctionnaires américains craignaient l'impact de la surveillance du Premier ministre aurait, selon Woodward. “We know everything he says,” a source told Woodward. «Nous savons tout ce qu'il dit," une source a dit Woodward. The book is Woodward’s fourth on the Bush administration and its actions in Iraq and Afghanistan. Le livre est le quatrième Woodward sur l'administration Bush et de ses actions en Irak et en Afghanistan. Have Your Say: White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book Ayez votre mot à dire: la Maison Blanche sur l'Irak espionné dirigeants, dit Bob Woodward livre Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . One Response to “White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book” Une réponse à "la Maison Blanche sur l'Irak espionné dirigeants, dit Bob Woodward livre"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
As an undergraduate political science major at Michigan State University in the mid-1960s, my academic advisor was Dr. Wesley R. Fishel. Comme un cycle de science politique majeur à la Michigan State University au milieu des années 1960, mon conseiller pédagogique était le Dr Wesley R. Fishel. Not only was he my academic advisor, he was also the academic advisor to Ngo Dinh Diem when he studied at MSU. Non seulement était-il mon conseiller pédagogique, il était également le conseiller académique de Ngo Dinh Diem où il a étudié au MSU. Of course, Diem later headed the puppet government of South Vietnam. Bien sûr, plus tard, Diem a dirigé le gouvernement fantoche du Sud Vietnam. And, Fishel was our State Department’s strongest link to Diem. Et, Fishel était notre Département d'État le plus puissant du lien vers Diem. He was always flying out of Andrews AFB, leaving instruction of his classes to others. Il était toujours pilotage à l'extérieur de Andrews AFB, laissant l'enseignement de ses cours à des tiers.
When Nguyen Van Thieu took over, on at least one occasion, Dr. Fishel started to blurt something about our CIA’s assassination of Diem, but caught himself short, saying that it was classified. Lorsque Nguyen Van Thieu a repris, au moins une occasion, le Dr Fishel commencé à blurt quelque chose au sujet de notre CIA de l'assassinat de Diem, mais pris lui-même court, en disant qu'il a été classé.
From what is known today, Diem showed a bit too much independence for the leader of our puppet government in Vietnam, and our CIA helped the coup that assassinated him. De ce que l'on appelle aujourd'hui, Diem a montré un peu trop d'indépendance pour le chef de notre gouvernement fantoche du Vietnam, et notre CIA a aidé le coup d'Etat qui lui assassiné.
Of course, the neocons want a puppet government in Iraq, the same way that they wanted one in Vietnam. Bien sûr, le néo-veulent un gouvernement fantoche en Irak, de la même façon qu'ils voulaient un au Vietnam.
It’s not a question of if — but when — Nouri al-Maliki is taken out for showing too much independence — you can be sure of our own CIA’s involvement. Ce n'est pas une question de si - mais quand - Nouri al-Maliki est retiré pour montrer trop d'indépendance - vous pouvez être sûrs de notre propre participation de la CIA.