|
White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book Weißes Haus bespitzelt Führer in Irak, sagt Bob Woodward Buch Friday, September 5th, 2008 Freitag, 5. September 2008 By Von Haroon Siddique Haroon Siddique | The Bush administration has spied on the Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, and other senior figures in his government, the Washington Post reported today. | Die Bush-Administration hat bespitzelt auf den irakischen Premierminister Nouri al-Maliki, und andere hochrangige Persönlichkeiten in seiner Regierung, die Washington Post berichtete heute. The claim is one of many in a new book by the paper’s associate editor Bob Woodward, who with Carl Bernstein uncovered the Watergate scandal that led to Richard Nixon’s resignation. Die Behauptung ist eine von vielen in einem neuen Buch von der Papier-Mitherausgeber von Bob Woodward,, mit Carl Bernstein den Watergate ungedeckten Skandal, dass dazu geführt, dass Richard Nixon's Rücktritt. The War Within: A Secret White House History 2006-2008 is based on more than 150 interviews with key figures in the Iraq war as well two interviews with the president himself. The War Within: A Secret Weißen Haus Geschichte 2006-2008 basiert auf mehr als 150 Interviews mit den wichtigsten Zahlen in den Irak-Krieg als auch zwei Interviews mit dem Präsidenten höchstpersönlich. The books paints a picture of Bush often at loggerheads with his military advisers and other officials. Die Bücher, malt ein Bild von Bush oft zu loggerheads mit seinen militärischen Beratern und anderen Beamten. Woodward says groundbreaking surveillance techniques – and not the much-trumpeted surge by 30,000 additional troops - were the main reason for the reduction in violence in Iraq over the past 16 months. Woodward sagt Überwachung bahnbrechende Techniken - und nicht die viel-lauthals Anstieg von 30000 zusätzlichen Truppen - waren der Hauptgrund für den Rückgang der Gewalt im Irak in den vergangenen 16 Monaten. In 2006, Bush maintained publicly that US forces were winning, while privately believing the strategy of training Iraq security forces and transferring responsibility to the new government was failing, according to the Post. Im Jahr 2006 beibehalten Bush öffentlich bekannt, dass US-Truppen waren zu gewinnen, während privat glauben, die Strategie der Ausbildung Irak Sicherheitskräfte und Übertragung von Verantwortung auf die neue Regierung war nicht, nach der Post. Woodward says the president lost confidence in General George Casey, then the commander of coalition forces in Iraq, and General John Abizaid, who was the head of US central command. Woodward, sagt der Präsident verlorene Vertrauen in General George Casey, dann wird der Kommandeur der Koalitionstruppen im Irak, General John Abizaid,, war der Leiter des US Central-Kommando. In October 2006 Bush asked his national security adviser, Stephen Hadley, to carry out a review of the Iraq war. Im Oktober 2006 bat Bush seine nationale Sicherheitsberater, Stephen Hadley, nach Durchführung einer Überprüfung der Irak-Krieg. But the report ignored the military and was kept secret for fear of jeopardising the Republican party’s popularity in the mid-term congressional elections, the book says. Aber der Bericht ignoriert die militärische und wurde geheim gehalten, aus Angst, gefährden die Republikanische Partei Popularität in der Halbzeit-Kongress-Wahlen, das Buch sagt. The Pentagon reluctantly agreed to a troop surge of two brigades, but the White House decided on five. Das Pentagon widerwillig stimmte einer Truppenstärke Anstieg von zwei Brigaden, aber das Weiße Haus beschlossen, in fünf Jahren. Asked how this decision was reached, Bush told Woodward: “Okay, I don’t know this. Die Frage, wie diese Entscheidung getroffen wurde, Woodward Bush sagte: "Okay, ich weiß es nicht. I’m not in these meetings, you’ll be happy to hear, because I got other things to do.” Ich bin nicht in diesen Sitzungen, werden Sie freuen zu hören, denn ich habe andere Dinge zu tun. " Woodward says Casey described the 2007 surge as a “troop sump”. Woodward, sagt Casey bezeichnete die Flut 2007 als "truppenstellenden Sumpf". Abizaid and the then defence secretary, Donald Rumsfeld, also opposed the scale of the operation, and the secretary of state, Condoleezza Rice, had reservations. Abizaid und der damalige Verteidigungsminister, Donald Rumsfeld, auch gegen das Ausmaß der Operation, und der Secretary of State, Condoleezza Rice, hatte Vorbehalte. Casey told a colleague that Bush reflected the “radical wing of the Republican party that kept saying, ‘Kill the bastards! Casey sagte ein Kollege zum Ausdruck, dass Bush die "radikalen Flügel der Republikanischen Partei, die ständig sagen," Kill the Bastards! Kill the bastards! Kill the Bastards! And you’ll succeed’”, writes Woodward. Und du wirst Erfolg haben ", schreibt Woodward. The book says joint chiefs of staff were in near revolt in late 2006, with Admiral Michael Mullen, then serving as chief of naval operations, fearing the military would “take the fall” for failure in Iraq. Das Buch sagt gemeinsamen Stabschefs wurden in der Nähe von Revolte im Spätsommer 2006, mit Admiral Michael Mullen, dann als Leiter der Marine-Operationen, die Angst vor militärischen würde "take Herbst" für ein Scheitern in Irak. Woodward does credit the influx of troops with contributing to the fall in violence. Woodward hat die Kredit-Zustrom von Truppen mit an der Rückgang der Gewalt. But he cites as important factors the Shia cleric Moqtada al-Sadr’s reining-in of his powerful Mahdi army, the so-called Anbar Awakening - in which Sunni fighters allied with US forces to fight against al-Qaida - and covert operations targeting key individuals in extremist groups. Aber er nennt als wichtige Faktoren der schiitischen Geistlichen Moqtada al-Sadr's Reining-In seiner kraftvollen Mahdi-Armee, die so genannte Anbar Awakening - in der sunnitischen Kämpfer mit verbündeten US-Truppen im Kampf gegen al-Qaida - und verdeckte Operationen Ausrichtung Schlüsselpersonen bei extremistischen Gruppen. While Bush developed a close relationship with Maliki, US officials feared the impact the surveillance of the prime minister would have, according to Woodward. Während Bush entwickelt eine enge Beziehung mit Maliki, US-Beamten befürchteten, die Auswirkungen der Überwachung an den Ministerpräsidenten hätten, nach Woodward. “We know everything he says,” a source told Woodward. "Wir wissen alles, was er sagt," eine Quelle sagte Woodward. The book is Woodward’s fourth on the Bush administration and its actions in Iraq and Afghanistan. Das Buch ist Woodward der viertgrößte in der Bush-Regierung und ihre Maßnahmen im Irak und in Afghanistan. Have Your Say: White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book Ihre Meinung zählt: Weiße Haus bespitzelt Führer in Irak, sagt Bob Woodward Buch Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. One Response to “White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book” One Response to "Weißen Haus bespitzelt Führer in Irak, sagt Bob Woodward Buch"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
As an undergraduate political science major at Michigan State University in the mid-1960s, my academic advisor was Dr. Wesley R. Fishel. Als Undergraduate Politikwissenschaft in großen Michigan State University in die Mitte der 1960er Jahre, meiner akademischen Berater war Dr. Wesley R. Fishel. Not only was he my academic advisor, he was also the academic advisor to Ngo Dinh Diem when he studied at MSU. Nicht nur war er meiner akademischen Berater, er war auch der akademischen Berater von Ngo Dinh Diem, als er studierte an der MSU. Of course, Diem later headed the puppet government of South Vietnam. Natürlich, Diem später Leiter der Marionettenregierung von Süd-Vietnam. And, Fishel was our State Department’s strongest link to Diem. Und Fishel war unser State Department's stärkste Link zu Diem. He was always flying out of Andrews AFB, leaving instruction of his classes to others. Er war immer fliegen aus Andrews AFB, verlassen von seiner Anweisung auf andere Klassen.
When Nguyen Van Thieu took over, on at least one occasion, Dr. Fishel started to blurt something about our CIA’s assassination of Diem, but caught himself short, saying that it was classified. Wenn Nguyen Van Thieu übernahm, in mindestens einer Gelegenheit, Dr. Fishel blurt damit begonnen, etwas über unsere CIA's Ermordung von Diem, aber fing sich kurz an und sagte, dass sie klassifiziert wurde.
From what is known today, Diem showed a bit too much independence for the leader of our puppet government in Vietnam, and our CIA helped the coup that assassinated him. Von dem, was heute bekannt ist, Diem zeigte ein bisschen zu viel für die Unabhängigkeit der Führer unserer Marionettenregierung in Vietnam, und unsere CIA dazu beigetragen, dass der Putsch ermordet ihn.
Of course, the neocons want a puppet government in Iraq, the same way that they wanted one in Vietnam. Natürlich sind die Neocons wollen eine Marionettenregierung im Irak, in der gleichen Art und Weise, wie sie wollten ein in Vietnam.
It’s not a question of if — but when — Nouri al-Maliki is taken out for showing too much independence — you can be sure of our own CIA’s involvement. Es geht nicht darum, wenn - aber wenn - Nouri al-Maliki wird genommen, zur Vorführung von zu viel Unabhängigkeit - Sie können sicher sein, von unserer eigenen CIA-Beteiligung.