RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 8th, 2008 | Jeudi, Mai 8, 2008 | 992 Users Browsing The Newswire 992 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
We’ve been given a yellow card - Labour Nous avons reçu un carton jaune - du Travail Monday, May 5th, 2008 Lundi, 5ème Mai, 2008 But the prime minister has ruled out rushing through a compensation package for the abolition of the 10p tax rate ahead of the Crewe and Nantwich byelection on May 22, fearing that it would turn the vote into a referendum on the issue. Mais le Premier ministre a exclu par une précipitation de rémunération pour l'abolition de la 10p taux d'imposition avant la Crewe et Nantwich byelection sur Mai 22, craignant qu'il ferait de vote dans un référendum sur la question. He is also to consider shelving the proposed rise in fuel duty in October, but has no plans to reverse the unpopular increases in vehicle excise duty on some polluting cars announced in the March budget. Il est également à envisager la mise à l'écart le projet de hausse des carburants en droits en Octobre, mais n'a pas l'intention d'inverser la impopulaire dans les véhicules augmente les droits d'accises sur certains polluants automobiles a annoncé dans le budget de Mars. The disclosure of the essential elements of Brown’s fightback plan came as he took personal responsibility for the local elections debacleby admitting that his obsession with policy detail may have obscured the communication of big messages. La divulgation des éléments essentiels de Brown's fightback plan est venu comme il a pris la responsabilité personnelle pour les élections locales debacleby en admettant que son obsession de la politique de détail mai ont obscurci la communication des grands messages. He also tried to assure voters that he was fully aware of their feelings over rising food and fuel prices. Il a également essayé d'assurer les électeurs qu'il est pleinement conscient de ses sentiments sur l'alimentation et la hausse des prix du carburant. “I do understand this and I feel the hurt they feel,” he told the BBC’s Andrew Marr Show. "Je comprends et je ressens le mal qu'ils pensent», at-il déclaré à la BBC, Andrew Marr Show. He went on to insist that he was not remote from the concerns of ordinary people. Il a ensuite insister sur le fait que il n'a pas été éloignées des préoccupations des gens ordinaires. “You know I come from a pretty ordinary background … we as a family felt under pressure when the economy was going through difficult times. "Vous savez je viens d'un milieu assez ordinaire de base… nous, une famille du feutre sous pression lorsque l'économie se passait à travers les moments difficiles. “I understand what people are thinking and I understand what people are feeling. «Je comprends ce que les gens pensent, et je comprends ce que les gens ressentent. And I believe that I’m the right person to lead people through this.” Et je crois que je suis la bonne personne pour conduire les hommes à travers cette ". The deputy leader, Harriet Harman, said the party had to make its language more understandable. Le vice-président, Harriet Harman, a déclaré que la partie a dû faire sa langue plus compréhensible. She said: “We have to have more of a focus on family finances as well as on the overall economic strategy of keeping the economy stable.” Elle a déclaré: "Nous devons avoir plus de se concentrer sur un finances de la famille ainsi que sur la stratégie économique globale de maintien de l'économie stable." Some of his closest allies in the cabinet are urging Brown to take greater risks and show greater definition by taking on enemies. Certains de ses plus proches alliés dans le coffret sont Brown exhortant à prendre plus de risques et d'une plus grande définition en prenant sur les ennemis. Despite despair at the party’s performance, and Brown’s plunging popularity, there was no sign of a challenge to the leadership from inside the cabinet. Malgré le désespoir à la partie la performance, et Brown, plongeant la popularité, il n'y avait aucun signe de défi au leadership de l'intérieur du boîtier. The foreign secretary, David Miliband, said Brown was “the right man to take us forward into the next general election”, but said the electorate were seeking a greater sense of order in society, and greater power. Le ministre des Affaires étrangères, David Miliband, a déclaré Brown était "la bonne personne pour aller de l'avant dans les prochaines élections générales", mais a déclaré l'électorat ont été la recherche d'un plus grand sentiment d'ordre dans la société, et plus de puissance. Even the Labour leftwinger John McDonnell issued a statement insisting he was not going to act as a stalking horse candidate. Même le travail leftwinger John McDonnell a publié une déclaration insistant qu'il n'allait pas agir comme un cheval harcèlement candidat. But Gisela Stuart, MP for Birmingham Edgbaston, said: “While Gordon Brown himself has probably a far clearer vision as to where he wants to take the country than Tony Blair had, I think Tony Blair was better in the telling of the story … Gordon has got the story, but he has lost the knack of telling it.” Mais Gisela Stuart, députée de Birmingham Edgbaston, a déclaré: "Alors que Gordon Brown lui-même a probablement une vision beaucoup plus claire de l'endroit où il veut prendre le pays que Tony Blair avait, je pense que Tony Blair a été mieux dans le récit de l'histoire… Gordon a obtenu l'histoire, mais il a perdu le don de raconter. " Brown is also on probation with parts of his cabinet over the way in which he is communicating his message. Brown est aussi à l'épreuve avec des pièces de son cabinet sur la façon dont il communique son message. One cabinet member said: “We have been given an almighty yellow card with bright red lights flashing at the edges. Un membre du cabinet a déclaré: "Nous avons été tout-puissant donné un carton jaune vif avec des feux rouges clignotants sur les bords. It is entirely up to Gordon to decide whether it will turn fully red. Il revient entièrement à Gordon de décider si elle devient entièrement rouge. He has until the end of the year to do it and he must show within the next three months that he is heading in the right direction. Il a jusqu'à la fin de l'année pour le faire et il doit prouver dans les trois prochains mois qu'il est dans la bonne direction. “That will determine whether these results turn out to be our 1991, the moment John Major recovered, or our 1995, the moment Tony Blair became undefeatable. "Cela permettra de déterminer si ces résultats s'avèrent être nos 1991, au moment où John Major récupérés, ou nos 1995, au moment où Tony Blair est devenu undefeatable. At the moment everything is up for grabs. À l'heure actuelle, tout est qui s'offrait à nous. It could easily go either way. Il pourrait facilement passer les deux sens. “The problem with these young cabinet ministers is that they don’t have teenage children who can tell them they’re sounding or looking prats. "Le problème avec ces jeunes ministres, c'est qu'ils n'ont pas adolescents qui peut leur dire qu'ils sont de sondage ou à la recherche Prats. They’re at the stage with their children of just telling them to go to bed when they’re awkward. Ils sont au stade avec leurs enfants d'un peu de leur dire d'aller se coucher quand ils sont maladroits. You can’t do that with the electorate”. Vous ne pouvez pas le faire avec l'électorat ". Brown insisted he was not going to be shifted only 10 months into the job saying: “I am resolute and determined, and I’ve got convictions and ideas, and I’m not going to be put off by a few days’ headlines from the job that I’m determined to do for this country. Brown a insisté sur le n'allait pas être changé seulement 10 mois de travail en disant: «Je suis résolue et déterminée, et j'ai eu des condamnations et des idées, et je ne vais pas être rebutés par quelques jours de titres le travail que je suis déterminé à faire pour ce pays. He also touched on the possible reasons for the election debacle. Il a également porté sur les raisons possibles de l'élection débâcle. “Perhaps I’ve spent too little time thinking about how we can get our arguments across to the public,” he told the Andrew Marr Show. "Peut-être que j'ai passé trop peu de temps à réfléchir sur la façon dont nous pouvons obtenir nos arguments au public», at-il dit Andrew Marr Show. “And now of course I think people are saying, look can you show us that you can come through these difficult situations. "Et maintenant, je crois que les gens ont à dire, regardez-vous nous montrer que vous pouvez venir par le biais de ces situations difficiles. And I believe we will.” Et je crois que nous le ferons. " Downing Street hopes the plan to reinvigorate the housing market by expanding shared equity ownership schemes - so far limited to a small number of key workers - will increase the take-up by making buying easier for first-timers. Downing Street espère que le plan visant à relancer le marché du logement en développant des plans d'équité - à ce jour limitée à un petit nombre de travailleurs clés - augmentera l'adoption par l'achat de plus facile pour la première fois. The government has already announced two new Open Market HomeBuy products allowing those who sign up to buy as little as 50%of the property, with a low interest loan on the remainder. Le gouvernement a déjà annoncé deux nouvelles Open Market HomeBuy produits permettant à ceux qui vous inscrire à acheter aussi peu que 50% de la propriété, avec un prêt à faible taux d'intérêt sur le reste. However, critics say the government has spent £350m on a scheme that has helped just 700 families. Toutefois, des critiques dire le gouvernement a dépensé £ 350 millions sur un régime qui a permis à 700 familles. No 10 also signalled that it would reject an extension of rubbish or bin taxes when five pilots, not due to be completed in 2012, are completed. N ° 10 également indiqué qu'il rejetterait une extension de déchets ou bin impôts lorsque cinq pilotes, qui devrait être achevé en 2012, sont terminés. “Punitive rises in council taxes is not what we need” said one source. "Punitives hausses de taxes n'est pas ce dont nous avons besoin» a déclaré une source. The third element of the plan - action on rising food prices - will comprise backing efforts from the competition commission to pressure supermarkets to restrain price rises at a time of high profits. Le troisième élément du plan - une action sur la hausse des prix des produits alimentaires - comprendra le soutien des efforts de la Commission de la concurrence pour faire pression sur les supermarchés pour limiter la hausse des prix à un moment de profits élevés. See More: Voir plus: UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: We’ve been given a yellow card - Labour Ayez votre mot à dire: Nous avons reçu un carton jaune - du Travail Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 5:35 am and is filed under Cet article a été publié le lundi 5 Mai, 2008 à 5:35 am et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |