RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Friday, May 9th, 2008 | Viernes, 9 de mayo de 2008 | 870 Users Browsing The Newswire 870 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
We’ve been given a yellow card - Labour Hemos dado una tarjeta amarilla - Trabajo Monday, May 5th, 2008 Lunes, 5 de Mayo, 2008 But the prime minister has ruled out rushing through a compensation package for the abolition of the 10p tax rate ahead of the Crewe and Nantwich byelection on May 22, fearing that it would turn the vote into a referendum on the issue. Pero el primer ministro ha descartado que corren a través de un paquete de compensaciones por la supresión de la tasa impositiva 10p por delante del Crewe y Nantwich byelection el 22 de mayo, temiendo que a su vez la votación en un referéndum sobre la cuestión. He is also to consider shelving the proposed rise in fuel duty in October, but has no plans to reverse the unpopular increases in vehicle excise duty on some polluting cars announced in the March budget. También es a considerar dejar de lado la propuesta de aumento de combustible en el deber de octubre, pero no tiene planes para invertir el impopular aumento de vehículos en los impuestos especiales sobre algunos contaminantes automóviles anunció en marzo de presupuesto. The disclosure of the essential elements of Brown’s fightback plan came as he took personal responsibility for the local elections debacleby admitting that his obsession with policy detail may have obscured the communication of big messages. La divulgación de los elementos esenciales de Brown fightback plan se entiende como la responsabilidad personal por las elecciones locales debacleby admitir que su obsesión con la política de detalle puede haber oscurecido la comunicación de las grandes mensajes. He also tried to assure voters that he was fully aware of their feelings over rising food and fuel prices. Asimismo, trató de asegurar a los votantes que él es plenamente consciente de sus sentimientos sobre la alimentación y el aumento de los precios de los combustibles. “I do understand this and I feel the hurt they feel,” he told the BBC’s Andrew Marr Show. "Yo comprendo esto y me siento el daño que se sienten", dijo a la BBC Andrew Marr's Show. He went on to insist that he was not remote from the concerns of ordinary people. Se fue a insistir en que él no estaba alejada de las preocupaciones de la gente común. “You know I come from a pretty ordinary background … we as a family felt under pressure when the economy was going through difficult times. "Ustedes saben vengo de un fondo bastante común… nosotros como una familia sentía bajo presión cuando la economía estaba pasando por tiempos difíciles. “I understand what people are thinking and I understand what people are feeling. "Yo entiendo lo que la gente está pensando y entiendo lo que la gente se siente. And I believe that I’m the right person to lead people through this.” Y creo que soy la persona adecuada para dirigir personas a través de esto ". The deputy leader, Harriet Harman, said the party had to make its language more understandable. El dirigente adjunto, Harriet Harman, dijo que el partido tuvo que hacer su lenguaje más comprensible. She said: “We have to have more of a focus on family finances as well as on the overall economic strategy of keeping the economy stable.” Ella dijo: "Tenemos que tener más de un foco en las finanzas de la familia, así como sobre la estrategia económica general de mantener la economía estable". Some of his closest allies in the cabinet are urging Brown to take greater risks and show greater definition by taking on enemies. Algunos de sus más cercanos aliados en el gabinete están instando a Brown a tomar mayores riesgos y mostrar una mayor definición, tomando en enemigos. Despite despair at the party’s performance, and Brown’s plunging popularity, there was no sign of a challenge to the leadership from inside the cabinet. A pesar de la desesperación a la parte del rendimiento, y Brown hundiendo la popularidad, no hay indicios de un desafío para el liderazgo desde el interior del gabinete. The foreign secretary, David Miliband, said Brown was “the right man to take us forward into the next general election”, but said the electorate were seeking a greater sense of order in society, and greater power. El Secretario de Relaciones Exteriores, David Miliband, dice Brown fue "el hombre adecuado para llevarnos adelante en las próximas elecciones generales", pero dijo que el electorado se busca un mayor sentido de orden en la sociedad, y una mayor potencia. Even the Labour leftwinger John McDonnell issued a statement insisting he was not going to act as a stalking horse candidate. Incluso el Trabajo leftwinger John McDonnell emitió una declaración insistiendo en que no iba a actuar como un caballo acecho candidato. But Gisela Stuart, MP for Birmingham Edgbaston, said: “While Gordon Brown himself has probably a far clearer vision as to where he wants to take the country than Tony Blair had, I think Tony Blair was better in the telling of the story … Gordon has got the story, but he has lost the knack of telling it.” Pero Gisela Stuart, diputada de Birmingham Edgbaston, dijo: "Si bien el propio Gordon Brown tiene probablemente una visión mucho más clara en cuanto a donde él quiere tener el país que Tony Blair había, creo que Tony Blair era mejor en el revelador de la historia… Gordon Tiene la historia, pero ha perdido el knack de decir ". Brown is also on probation with parts of his cabinet over the way in which he is communicating his message. Brown también está en libertad condicional con partes de su gabinete sobre la forma en que él se está comunicando su mensaje. One cabinet member said: “We have been given an almighty yellow card with bright red lights flashing at the edges. Un miembro del gabinete dijo: "Nos han dado una tarjeta amarilla que Todo de color rojo brillante con luces destellando en los bordes. It is entirely up to Gordon to decide whether it will turn fully red. Es totalmente de Gordon para decidir si se volverá completamente rojo. He has until the end of the year to do it and he must show within the next three months that he is heading in the right direction. Él tiene hasta el final del año para hacerlo y él debe demostrar en los próximos tres meses que él va en la dirección correcta. “That will determine whether these results turn out to be our 1991, the moment John Major recovered, or our 1995, the moment Tony Blair became undefeatable. "Eso va a determinar si estos resultados resultan ser nuestra de 1991, el momento John Major recuperado, o nuestra de 1995, el momento Tony Blair se convirtió en undefeatable. At the moment everything is up for grabs. En este momento todo está en juego. It could easily go either way. Se podría fácilmente ir en ambos sentidos. “The problem with these young cabinet ministers is that they don’t have teenage children who can tell them they’re sounding or looking prats. "El problema con estos jóvenes ministros del gabinete es que no tienen hijos adolescentes que les puedo decir que está sonando o buscando Prats. They’re at the stage with their children of just telling them to go to bed when they’re awkward. Están en la etapa con sus hijos de sólo decirles a ir a la cama cuando están molestos. You can’t do that with the electorate”. No se puede hacer eso con el electorado ". Brown insisted he was not going to be shifted only 10 months into the job saying: “I am resolute and determined, and I’ve got convictions and ideas, and I’m not going to be put off by a few days’ headlines from the job that I’m determined to do for this country. Brown insistió en que no iba a ser trasladado sólo 10 meses en el trabajo diciendo: "Yo soy firme y decidida, y yo tengo convicciones e ideas, y no voy a ser aplazada por unos días de los titulares de el trabajo que estoy decidido a hacer por este país. He also touched on the possible reasons for the election debacle. El orador también se refirió a las posibles razones para la elección debacle. “Perhaps I’ve spent too little time thinking about how we can get our arguments across to the public,” he told the Andrew Marr Show. "Quizás he gastado muy poco tiempo a pensar en cómo podemos conseguir nuestros argumentos a través de la opinión pública", dijo a la Mostrar Andrew Marr. “And now of course I think people are saying, look can you show us that you can come through these difficult situations. "Y ahora, por supuesto, creo que la gente está diciendo, usted puede ver nos demuestran que usted puede venir a través de estas situaciones difíciles. And I believe we will.” Y creo que lo haremos. " Downing Street hopes the plan to reinvigorate the housing market by expanding shared equity ownership schemes - so far limited to a small number of key workers - will increase the take-up by making buying easier for first-timers. Downing Street espera que el plan para revitalizar el mercado de la vivienda compartida por la ampliación de capital social los regímenes - hasta ahora limitado a un pequeño número de clave de los trabajadores - que aumentará la participación en actividades complementarias de hacer más fácil la compra para la primera jornada. The government has already announced two new Open Market HomeBuy products allowing those who sign up to buy as little as 50%of the property, with a low interest loan on the remainder. El gobierno ya ha anunciado dos nuevas Mercado Abierto HomeBuy aquellos productos que permitan que registrarse para comprar lo menos el 50% de la propiedad, con un préstamo a bajo interés sobre el resto. However, critics say the government has spent £350m on a scheme that has helped just 700 families. Sin embargo, los críticos dicen que el gobierno ha invertido £ 350m a un régimen que sólo ha ayudado a 700 familias. No 10 also signalled that it would reject an extension of rubbish or bin taxes when five pilots, not due to be completed in 2012, are completed. N º 10 también señaló que rechazar una extensión de residuos o los impuestos bin cuando cinco pilotos, no deberá haber concluido en 2012, se terminó. “Punitive rises in council taxes is not what we need” said one source. "Punitivas se eleva a consejo de impuestos no es lo que necesitamos", dijo una fuente. The third element of the plan - action on rising food prices - will comprise backing efforts from the competition commission to pressure supermarkets to restrain price rises at a time of high profits. El tercer elemento del plan - la adopción de medidas sobre el aumento de los precios de los alimentos - estará compuesto por el respaldo los esfuerzos de la Comisión de la Competencia de la presión a los supermercados para frenar los aumentos de precios en un momento de altos beneficios. See More: Ver más: UK News Reino Unido NoticiasHave Your Say: We’ve been given a yellow card - Labour Danos tu opinión: Hemos dado una tarjeta amarilla - Trabajo Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 5:35 am and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, mayo 5, 2008 a 5:35 horas y se presenta bajo Political News Noticias de Política . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |