RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 886 Users Browsing The Newswire 886 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
We’ve been given a yellow card - Labour Wir haben eine gelbe Karte - Arbeit Monday, May 5th, 2008 Montag, 5. Mai 2008 But the prime minister has ruled out rushing through a compensation package for the abolition of the 10p tax rate ahead of the Crewe and Nantwich byelection on May 22, fearing that it would turn the vote into a referendum on the issue. Aber der Premierminister hat ausgeschlossen rauschen durch einen Ausgleich für die Abschaffung der 10p Steuersatz vor der Crewe und Nantwich byelection am 22. Mai befürchten, dass es wiederum die Abstimmung zu einem Referendum über die Frage. He is also to consider shelving the proposed rise in fuel duty in October, but has no plans to reverse the unpopular increases in vehicle excise duty on some polluting cars announced in the March budget. Er ist auch zu prüfen, Regale die vorgeschlagene Erhöhung der Kraftstoffpreise im Oktober Pflicht, hat aber keine Pläne, um die unpopuläre Erhöhung der Kfz-Verbrauchsteuer auf einige umweltschädliche Autos angekündigt, im März Haushalt. The disclosure of the essential elements of Brown’s fightback plan came as he took personal responsibility for the local elections debacleby admitting that his obsession with policy detail may have obscured the communication of big messages. Die Offenlegung der wesentlichen Elemente von Brown's fightback Plan kam wie er persönlich die Verantwortung für die lokalen Wahlen debacleby die Zulassung, dass seine Besessenheit mit politischen Detail haben kann verdeckt die Kommunikation von großen Nachrichten. He also tried to assure voters that he was fully aware of their feelings over rising food and fuel prices. Er versuchte auch, um zu gewährleisten, den Wählern, dass er voll und ganz bewusst ihre Gefühle über steigende Lebens-und Benzinpreise. “I do understand this and I feel the hurt they feel,” he told the BBC’s Andrew Marr Show. "Ich verstehe das und ich glaube, die sie verletzt fühlen", sagte er der BBC Andrew Marr Show. He went on to insist that he was not remote from the concerns of ordinary people. Er ging auf, darauf zu bestehen, dass er nicht weit entfernt von den Sorgen der einfachen Leute. “You know I come from a pretty ordinary background … we as a family felt under pressure when the economy was going through difficult times. "Sie wissen, ich komme aus einem ziemlich normalen Hintergrund… wir wie eine Familie unter Druck gesetzt gefühlt, wenn die Wirtschaft vor sich ging durch schwierige Zeiten. “I understand what people are thinking and I understand what people are feeling. "Ich verstehe, was die Menschen denken, und ich verstehe, was die Menschen empfinden. And I believe that I’m the right person to lead people through this.” Und ich glaube, dass ich die richtige Person zu führen durch diese Menschen. " The deputy leader, Harriet Harman, said the party had to make its language more understandable. Der stellvertretende Leiter, Harriet Harman, sagte der Partei hatte, um seine Sprache verständlich zu machen. She said: “We have to have more of a focus on family finances as well as on the overall economic strategy of keeping the economy stable.” Sie sagte: "Wir haben eher eine Konzentration auf Familien-Finanzen sowie auf die gesamtwirtschaftliche Strategie der Beibehaltung der Wirtschaft stabil." Some of his closest allies in the cabinet are urging Brown to take greater risks and show greater definition by taking on enemies. Einige seiner engsten Verbündeten im Kabinett sind Drängen Brown, dafür zu sorgen, Risiken und größere Definition durch die Übernahme der Feinde. Despite despair at the party’s performance, and Brown’s plunging popularity, there was no sign of a challenge to the leadership from inside the cabinet. Trotz Verzweiflung in der Partei die Leistung, und Brown's plunging Popularität gab es keine Anzeichen für eine Herausforderung für die Führung von der Innenseite des Gehäuses. The foreign secretary, David Miliband, said Brown was “the right man to take us forward into the next general election”, but said the electorate were seeking a greater sense of order in society, and greater power. Der Außenminister, David Miliband, sagte Brown war "der richtige Mann, um uns nach vorn in den nächsten allgemeinen Wahlen", sagte aber die Wähler wollten ein stärkeres Gefühl der gesellschaftlichen Ordnung und eine größere Macht. Even the Labour leftwinger John McDonnell issued a statement insisting he was not going to act as a stalking horse candidate. Selbst die Labour-leftwinger John McDonnell in einer Erklärung darauf war er nicht als Kandidat Stalking Pferd. But Gisela Stuart, MP for Birmingham Edgbaston, said: “While Gordon Brown himself has probably a far clearer vision as to where he wants to take the country than Tony Blair had, I think Tony Blair was better in the telling of the story … Gordon has got the story, but he has lost the knack of telling it.” Aber Gisela Stuart, MP für Birmingham Edgbaston, sagte: "Während Gordon Brown selbst hat wahrscheinlich eine weitaus klarere Sicht geben, wo er will, um das Land als Tony Blair hatte, ich glaube, Tony Blair war besser in die erzählen von der Geschichte… Gordon hat die Geschichte, aber er hat die Gabe über ihn sagen. " Brown is also on probation with parts of his cabinet over the way in which he is communicating his message. Brown ist ebenfalls auf Bewährung mit Teilen seines Kabinetts über die Art und Weise, wie er ist, seine Botschaft zu kommunizieren. One cabinet member said: “We have been given an almighty yellow card with bright red lights flashing at the edges. Ein Kabinettsmitglied sagte: "Wir erhielten allmächtige gelbe Karte mit leuchtend rot blinkende Lichter an den Rändern. It is entirely up to Gordon to decide whether it will turn fully red. Es ist völlig bis zu Gordon zu entscheiden, ob sie sich voll und ganz rot. He has until the end of the year to do it and he must show within the next three months that he is heading in the right direction. Er hat bis zum Ende des Jahres zu machen, und er muss zeigen, innerhalb der nächsten drei Monaten, dass er sich in die richtige Richtung. “That will determine whether these results turn out to be our 1991, the moment John Major recovered, or our 1995, the moment Tony Blair became undefeatable. "Das wird bestimmen, ob diese Ergebnisse sich als unsere 1991, dem Zeitpunkt John Major erholt, oder unsere 1995, zur Zeit Tony Blair wurde Unterwallis. At the moment everything is up for grabs. Im Moment ist alles, was Sie sich für Greifer. It could easily go either way. Es könnte leicht gehen entweder Weg. “The problem with these young cabinet ministers is that they don’t have teenage children who can tell them they’re sounding or looking prats. "Das Problem mit diesen jungen Kabinettsminister ist, dass sie keine Kinder im Teenageralter haben, kann ihnen sagen, sie klingen oder suchen prats. They’re at the stage with their children of just telling them to go to bed when they’re awkward. Sie sind auf der Bühne mit ihren Kindern nur sagen, dass sie zu Bett gehen, wenn sie ungünstig. You can’t do that with the electorate”. Sie können nicht tun, mit den Wählern ". Brown insisted he was not going to be shifted only 10 months into the job saying: “I am resolute and determined, and I’ve got convictions and ideas, and I’m not going to be put off by a few days’ headlines from the job that I’m determined to do for this country. Brown betonte er war nicht zu verlagert werden nur 10 Monate nach Beginn der Job sagt: "Ich bin entschlossen und bestimmt, und ich habe Überzeugungen und Ideen, und ich bin nicht zu aufgeschoben werden von ein paar Tagen Schlagzeilen aus das Angebot, dass ich entschlossen bin zu tun für dieses Land. He also touched on the possible reasons for the election debacle. Er berührte auch über die möglichen Gründe für die Wahl-Debakel. “Perhaps I’ve spent too little time thinking about how we can get our arguments across to the public,” he told the Andrew Marr Show. "Vielleicht habe ich zu wenig Zeit denken, wie können wir unsere Argumente in der Öffentlichkeit", sagte er der Andrew Marr Show. “And now of course I think people are saying, look can you show us that you can come through these difficult situations. "Und jetzt natürlich Ich denke, die Menschen sagen, schauen können Sie zeigen uns, dass Sie kommen durch diese schwierigen Situationen. And I believe we will.” Und ich glaube, wir werden. " Downing Street hopes the plan to reinvigorate the housing market by expanding shared equity ownership schemes - so far limited to a small number of key workers - will increase the take-up by making buying easier for first-timers. Downing Street hofft, den Plan zur Wiederbelebung des Wohnungsmarktes durch den Ausbau gemeinsamen Equity-Beteiligungsplänen - bisher nur eine geringe Anzahl von Arbeitnehmern Schlüssel - wird die Aufnahme durch den Kauf leichter für die erste-Timer. The government has already announced two new Open Market HomeBuy products allowing those who sign up to buy as little as 50%of the property, with a low interest loan on the remainder. Die Regierung hat bereits angekündigt, zwei neue Open Market HomeBuy Produkte, so dass diese sich zu kaufen so wenig wie 50% des Vermögens, der mit einem zinsgünstigen Darlehen über den Rest aus. However, critics say the government has spent £350m on a scheme that has helped just 700 families. Doch Kritiker sagen, hat die Regierung ausgegeben £ 350m auf eine Regelung hat dazu beigetragen, dass nur 700 Familien. No 10 also signalled that it would reject an extension of rubbish or bin taxes when five pilots, not due to be completed in 2012, are completed. Nr. 10 auch signalisiert, dass sie ablehnen würde eine Verlängerung der Müll oder Steuern bin, wenn fünf Piloten, nicht abgeschlossen sein soll im Jahr 2012, abgeschlossen sind. “Punitive rises in council taxes is not what we need” said one source. "Die Strafverfolgung im Rat erhebt Steuern ist nicht das, was wir brauchen", sagte einer Hand. The third element of the plan - action on rising food prices - will comprise backing efforts from the competition commission to pressure supermarkets to restrain price rises at a time of high profits. Das dritte Element des Plans - Aktion auf steigende Lebensmittelpreise - umfassen Unterstützung von Bemühungen der Competition Commission unter Druck zu setzen Supermärkten zu beschränken Preiserhöhungen in einer Zeit der hohen Gewinne. See More: Sehen Sie mehr: UK News UK NewsHave Your Say: We’ve been given a yellow card - Labour Ihre Meinung zählt: Wir haben eine gelbe Karte - Arbeit Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 5:35 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 5. Mai 2008 um 5.35 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |