|
US lawmaker accuses Bush of secrecy over Iraq deal US-Gesetzgeber wirft Bush der Geheimhaltung über den Irak behandeln Friday, November 21st, 2008 Freitag, 21. November, 2008
WASHINGTON (Reuters) - The US government is refusing to make public the security pact it has signed with Iraq, even though it has already been published in full in an Iraqi newspaper, a congressional hearing was told Wednesday. WASHINGTON (Reuters) - Die US-Regierung sich weigert, um die öffentliche Sicherheit Pakt unterzeichnet hat es mit dem Irak, obwohl dieser bereits veröffentlicht wurde ungekürzt in einer irakischen Zeitung, ein Kongress-Anhörung wurde gesagt, Mittwoch. Defense Secretary Robert Gates and Secretary of State Condoleezza Rice were holding a closed briefing for US House members on the pact signed Monday that sets a 2011 deadline for US troops to withdraw from Iraq. Verteidigungsminister Robert Gates und Außenministerin Condoleezza Rice waren im Besitz einer geschlossenen Briefing für US-House-Mitglieder über den Pakt unterzeichnet Montag, dass ein 2011 setzt Frist für die US-Truppen zum Rückzug aus dem Irak. Rep. Bill Delahunt, chairman of the Foreign Affairs Subcommittee on International Organizations and Human Rights, before the closed briefing called it “insulting and an after-thought,” after the Bush administration earlier rebuffed calls for Congress to be consulted during year-long negotiations on the agreement. Rep. Bill Delahunt, Vorsitzender des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten Unterausschuss für Internationale Organisationen und Menschenrechte, vor dem geschlossenen Briefing nannte es "eine Beleidigung und ein nach-gedacht", nach der Bush-Administration rebuffed früheren Aufforderungen zur Einreichung von Kongress, konsultiert zu werden, während der einjährigen Verhandlungen über die Vereinbarung. The administration has said it will not seek congressional approval for the deal. Die Verwaltung hat gesagt, es wird nicht versuchen Kongress-Genehmigung für die Transaktion. It has been in a hurry to finalize the pact, which Iraqi lawmakers still must approve, before the UN mandate under which US troops operate expires Dec. 31. Es wurde in Eile, um den Pakt, die irakische Gesetzgeber noch genehmigen muss, bevor die UN-Mandat, unter denen die US-Truppen operieren Ablauf der 31. Dezember. Delahunt, who has urged President George W. Bush to renew the UN mandate rather than sign a bilateral agreement with Iraq, held the eighth in a series of hearings on the Status of Forces Agreement. Delahunt, der forderte Präsident George W. Bush eine Verlängerung des UN-Mandat eher als-Zeichen ein bilaterales Abkommen mit dem Irak, die die achte in einer Reihe von Anhörungen über den Status der Einsatzkräfte Abkommens. He said the Bush administration had turned down an invitation to attend the open hearing, saying it was a “sensitive time.” Experts testifying before his subcommittee were forced to rely on an unofficial English translation of the security deal. Er sagte, die Bush-Administration hatte sich nach einer Einladung zur Teilnahme an der öffentlichen Anhörung, sagen, es war eine "sensible Zeit." Experten Zeugnis vor seinem Unterausschuss waren gezwungen, sich auf eine inoffizielle englische Übersetzung der Sicherheit behandeln. “Even now the National Security Council has requested that we do not show this document to our witnesses or release it to the public. "Schon jetzt den Nationalen Sicherheitsrat hat beantragt, dass wir nicht zeigen, dieses Dokument zu unserer Zeugen oder lassen Sie ihn los an die Öffentlichkeit. Now that’s incredible — meantime the Iraqi government has posted this document on its media website,” Delahunt, a Massachusetts Democrat, said. Nun, da ist unglaublich - Zwischenzeit die irakische Regierung hat dieses Dokument auf ihrer Website Medien, "Delahunt, Massachusetts ein Demokrat, sagte. He was referring to the Iraqi government-funded al-Sabah newspaper, whose Arabic version of the deal is also the source of the only known unofficial English translation, by the anti-war American Friends Service Committee. Er war auf die irakische Regierung finanzierten al-Sabah Zeitung, Arabisch, deren Version der Vereinbarung ist auch die Quelle der einzige bekannte inoffizielle englische Übersetzung, durch die Anti-Kriegs-American Friends Service Committee. “There is something bizarre about the text being disseminated to the Iraqi people and we are being told we cannot distribute the English-language version of the agreement,” said Rep. Howard Berman, a California Democrat who chairs the House Foreign Affairs Committee. "Es ist etwas bizarr über den Text verbreitet, um das irakische Volk, und wir werden erzählte können wir nicht verteilen Sie die englische Version der Vereinbarung", sagte Rep. Howard Berman, ein Demokrat, der California Lehrstühle das Haus des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten. JOINT MILITARY CENTER Gemeinsame militärische Zentrum According to the unofficial version, the United States and Iraq are to set up a joint committee to oversee and coordinate all offensive US military operations. Nach den inoffiziellen Version, die Vereinigten Staaten und dem Irak sind die Einrichtung eines Gemischten Ausschusses zur Überwachung und Koordinierung aller US-Offensive militärische Operationen. “All such military operations that are carried out pursuant to this agreement shall be conducted with the agreement of the government of Iraq. "Alle diese militärischen Operationen, die gemäß dieser Vereinbarung erfolgt mit Zustimmung der Regierung des Irak. Such operations shall be fully coordinated with Iraqi authorities,” the translated document says. Solche Operationen werden vollständig koordiniert mit den irakischen Behörden, "das übersetzte Dokument sagt. Oona Hathaway, a law professor at the University of California, Berkeley, said it appeared the agreement would give the joint committee operational control over US military operations. Oona Hathaway, ein Jura-Professor an der University of California, Berkeley, sagte, es erschien der Vereinbarung würde der gemeinsame Ausschuss operative Kontrolle über US-Militäroperationen. If so, that would be “unprecedented and extremely unusual,” she said. Wenn ja, das wäre "noch nie da gewesenen und äußerst ungewöhnlich", sagte sie. “The president can enter into agreements on his own but this agreement goes far beyond the president’s independent constitutional powers,” Hathaway said. "Der Präsident kann in Vereinbarungen über seine eigenen, sondern dieser Vereinbarung geht weit über den Präsidenten der unabhängigen verfassungsrechtlichen Befugnisse", sagte Hathaway. She said challenging the legality of the agreement was compounded by the vagueness of much of its wording. Sie sagte, gegen die Rechtmäßigkeit der Vereinbarung wurde durch die Ungenauigkeit der viel von seiner Formulierung. She said standard SOFAs are several hundred pages, but the Iraqi one was a little over 20 pages. Sie sagte, Standard SOFAS sind mehrere hundert Seiten, aber die irakischen eins war ein wenig mehr als 20 Seiten. On the controversial issue of Iraqi criminal jurisdiction over US soldiers, the unofficial English version says Iraq will have that right “when such crimes are committed outside agreed facilities and outside duty status.” It does not define “duty status.” Auf der umstrittenen Frage der irakischen Strafgerichtsbarkeit über US-Soldaten, die inoffizielle englische Version sagt Irak haben dieses Recht ", wenn solche Verbrechen sind außerhalb vereinbarten Einrichtungen und außerhalb Pflicht Status." Es wird nicht definiert, "Zoll-Status." But any US service members arrested or detained by Iraqi forces will be kept in US custody pending trial, it says. Aber auch jedes andere US-Service-Mitglieder festgenommen oder inhaftiert durch die irakischen Kräfte werden in US-Gewahrsam während des Verfahrens, heißt es. In the future, US forces will not be able to arrest Iraqis without Iraqi approval, and those detained must be handed over to Iraqi authorities within 24 hours, requirements that could potentially complicate military operations, Michael Matheson, a former State Department legal adviser told the hearing. In der Zukunft, die US-Streitkräfte werden nicht in der Lage sein Festnahme irakischen Iraker ohne Genehmigung, und die Inhaftierten müssen übergeben werden irakischen Behörden innerhalb von 24 Stunden, Anforderungen, die möglicherweise komplizieren militärischen Operationen, Michael Matheson, einem ehemaligen State Department Rechtsberater sagte der Anhörung. (Editing by Vicki Allen) (Bearbeiten von Vicki Allen) Have Your Say: US lawmaker accuses Bush of secrecy over Iraq deal Haben Sie Ihre Sprich: US-Gesetzgeber wirft Bush der Geheimhaltung über den Irak behandeln Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Big Brother only wants to help you Big Brother nur möchte Ihnen helfen Last post by Nostalgia @ 10:57 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:57 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Arise Sir Shimon: Peres receives honorary knighthood from Britain's Queen Arise Sir Shimon: Peres erhält Ehren-Ritter von der britischen Königin Last post by Nostalgia @ 10:45 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:45 PM Cheney charged over jail 'abuses' Cheney Lasten über Gefängnis "Missbrauch" Last post by Nostalgia @ 10:43 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:43 PM CIA lied about shoot-down of missionary plane, report says CIA gelogen zu schießen-down der Missionar Flugzeug, Bericht sagt Last post by Nostalgia @ 10:39 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:39 PM As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It Als "neue Weltordnung" Formen "Oben", "Angst ist, dass ein Anti-Christ Geist wird es Control Last post by Nostalgia @ 10:32 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:32 PM Activists condemn Tories' marriage plan Aktivisten verurteilen Tories "Ehe Plan Last post by Unregistered @ 10:29 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 10:29 PM Fredrick Toben wins UK fight over extradition to Germany Fredrick Toben gewinnt UK Kampf über die Auslieferung nach Deutschland Last post by Nostalgia @ 10:20 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:20 PM Helicopter in dramatic near-miss with 'sinister' UFO 1,500ft above Birmingham Helicopter dramatische in Near-Miss mit "finstere" UFO 1500ft über Birmingham Last post by Nostalgia @ 10:12 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:12 PM Barack Obama inauguration crowd estimate soars to 5 million Barack Obama Einweihung Menge Schätzung steigt auf 5 Millionen Last post by Nostalgia @ 10:01 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 10:01 PM The End of US Dominance Das Ende der US-Dominanz Last post by Nostalgia @ 09:59 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 09:59 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |