Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Sunday, October 14th, 2007 周日, 2007年10月14日

Uproar: Bush official’s quip on black voters轩然大波:布什正式的讽刺对黑人选民

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

John Byrne约翰伯恩

Judiciary Chairman John Conyers (D-MI) rebuked a Justice Department voting official Friday night who said Ohio’s African American voters faced long lines in the 2004 presidential election because blacks tend to vote at night.司法委员会主席约翰康亚斯(四- MI )的谩骂,司法部正式投票周五晚的人说,俄亥俄州的非洲裔选民面对大排长龙,在2004年的总统选举,因为黑人倾向于投票是在夜间进行。

Justice Department Voting Section Chief John Tanner’s “investigation of the 2004 election in Ohio concluded that long lines and late voting precincts were due to the fact that white voters tend to cast ballots in the morning (ie, before work) and black voters cast ballots in the afternoon (ie, after work),” Conyers said in a release.司法部投票科长约翰丹拿的, "调查的2004年的大选中俄亥俄州的结论是,排着长龙下旬投票区均因事实,即白人选民倾向于投票是在早上(即开始工作前)与黑人选民投投票在下午(即下班后) , " 31日发表声明称。

Why did African American voters suffer long lines in Ohio?为什么非洲裔选民遭受大排长龙在俄亥俄州?

Tanner wrote in a letter坦纳写在一封信 TPM Muckraker TPM的muckraker uncovered that “…the principal cause of the difference appears to be the tendency in Franklin County for white voters to cast ballots in the morning (ie, before work), and for black voters to cast ballots in the afternoon (ie, after work).揭发说, " … …的主要根源的差异似乎成为趋势,富兰克林县白人选民投票是在早上(即开始工作前) ,并为黑人选民的投票在下午(即下班后) 。 We have established this tendency through local contacts and through both political parties, and it accords with our considerable experience in other parts of the United States.我们已经确立了这个趋势,通过当地的接触,并通过两个政党,它符合我们的相当多的经验,在其他部分美国。 Morning voters may wait in line several hours, as happened in white precincts, without keeping the polls open after 7:30 am; this is not the case, however, at sites where voters arrive after 5:30 pm”今天上午投票人可等待在网上几个小时,由于发生在白人区,如果没有保持民调开放后,上午07时30分,这是不是如此,不过,地点,选民抵达后,下午5:30 "

The comments were reported by评论举报 TPM Muckraker TPM的muckraker Friday.周五。

Voters in black counties faced far longer lines than those in the more white Ohio suburbs.选民在黑色县面临的远线比那些在较白俄亥俄州郊区。 Investigations showed that Ohio officials had deliberately placed fewer voting machines in some areas and in some instances even kept voting machines out of service.调查显示,俄亥俄州官员故意放置更少投票机器,在一些地方和有些甚至是存放投票机退出服役。 The resulting lines generally resulted in less individuals voting because the lines were so long.由此造成的线路通常造成少个人票,因为该线被这么久。

“I am concerned about the extreme lengths Mr. Tanner went to in order to justify the reasons African-Americans were not treated equally in the 2004 Ohio election,” Conyers said. "我很关心极端长度先生坦纳去,以自圆其说的理由是非洲裔美国人不一视同仁,在2004年俄亥俄州的选举中, "康亚斯说。 “The committee needs to consider this matter. "该委员会需要再考虑这件事。 I am aware of no precedent for the Department acting in this capacity in the past.我知道这是没有先例的,该署署理香港在这方面的能力,在过去的。

“The Department of Justice – since the Voting Rights Act of 1965 – has a responsibility to thoroughly investigate allegations of voter suppression and discrimination, like those made in Ohio in 2004,” the Michigan Democrat added. "该署的正义-因为有投票权的行为, 1 965年-有责任彻底调查指控的选民压制和歧视,像那些取得俄亥俄州,2 0 04年, "美国密歇根州的民主党。 “I look forward to hearing more from Mr. Tanner in our committee later this month as he testifies about his work as chief of the voting section. "我期待着听到更多来自丹拿先生,在我们委员会在本月稍后时间,因为他证明了他的工作,作为行政的有表决权科。 The 2004 election exposed serious deficiencies in this section’s failure to adequately investigate and prosecute voter suppression efforts nationwide and I hope he is prepared to address this issue head on.” 2004年的选举中暴露出严重的缺陷,在本节中的失败,以充分调查和起诉选民镇压努力,在全国范围内,而且我希望他是准备解决这一问题的头部" 。

Conyers wrote a detailed report while in the House minority which detailed Ohio’s voting discrepancies,康亚斯写一份详细的报告,而在众议院少数,其中详细的俄亥俄州的投票不一致的, What Went Wrong in Ohio 什么地方出了错,在俄亥俄州 .

“We have found numerous, serious election irregularities in the Ohio presidential election, which resulted in a significant disenfranchisement of voters,” he wrote in the January 2005 report. "我们已经发现了许多严重的选举违规行为,在俄亥俄州的总统选举中,产生了一个重大的剥夺选民, "他写道,在2005年1月的报告。 “Cumulatively, these irregularities, which affected hundreds of thousand of votes and voters in Ohio, raise grave doubts regarding whether it can be said the Ohio electors selected on December 13, 2004, were chosen in a manner that conforms to Ohio law, let alone federal requirements and constitutional standards.” "日积月累,这些违规行为,影响了几十万的票数和投票在俄亥俄州,提出严重质疑,至于是否可以说,俄亥俄州,选民选出了2004年12月13日,被选中的方式,这既符合美国的法律,更遑论联邦规定和宪法标准" 。

Among the irregularities in voting, Conyers listed insufficient voting machines in predominately minority and Democrat districts, provisional ballots that disenfranchised thousands, voter registrations that were rejected because of paper weight, efforts by Republicans to engage in “caging” tactics that targeted 35,000 mostly minority voters for intimidation and the use of voting “challengers,” who could challenge voters’ rights to have their vote counted.其中违规投票,康亚斯上市不足投票机器,主要是少数民族地区和民主党人区,临时选票被剥夺了成千上万选民登记被拒绝,因为纸张的重量,努力共和党搞" caging "战术针对性35000大多是少数族裔选民为恐吓和使用的投票"挑战者" ,他们可以质疑选民的权利得到他们的选票。

The challengers, he said in his report, were “concentrated in minority and Democratic areas likely disenfranchised tens of thousands of legal voters, who were not only intimidated, but became discouraged by the long lines.挑战者,他说,在他的报告中,被"集中在少数人的民主该地区可能被剥夺了数以万计的合法选民,因为他们不仅吓退,反而变得气馁,由大排长龙。 Shockingly, these disruptions were publicly predicted and acknowledged by Republican officials: Mark Weaver, a lawyer for the Ohio Republican Party, admitted the challenges ‘can’t help but create chaos, longer lines and frustration.’”令人吃惊的是,这些中断进行了公开预言,并承认由共和党官员:马克维夫,一名律师为俄亥俄州共和党党也承认,挑战'不能帮助,但制造混乱,更长的线路和沮丧" 。

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'Uproar: Bush official’s quip on black voters' : 评论'轩然大波:布什正式的讽刺对黑人选民'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • Ohio voting machines have critical flaws 俄亥俄州的投票机器有严重漏洞
  • 20 percent of election printouts were unreadable 百分之二十的选列印的人不可读
  • RINF Film Screening: American Blackout rinf放映电影:美国大停电
  • E-vote ‘threat’ to UK democracy 电子投票的'威胁' ,以英国的民主
  • California Limits E-Voting 加州限制电子投票

  • This entry was posted on Sunday, October 14th, 2007 at 4:59 pm and is filed under 本条目被张贴在周日, 2007年10月14日于下午4时59分,并提交下 Political 政治 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 590 Users Online Right Now 590个 用户在线现在
    Current Discussion 目前的讨论

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on 美国公民必须要求白宫旅行许可«折衷主义博客 US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel 美国公民必须要求白宫旅行许可

    Breaking News 突发新闻